Вы искали: absuelve (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

absuelve

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

no obstante, eso no absuelve a la comunidad internacional de responsabilidad.

Китайский (упрощенный)

但是,这并不免除国际社会的责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. propuesta de ley por la que se absuelve a los individuos de la obligación de dar indemnizaciones

Китайский (упрощенный)

7. 草议关于免除赔偿责任的法律

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

retirarse del tratado no absuelve a un estado de las violaciones cometidas contra él mientras era parte.

Китайский (упрощенный)

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el establecimiento de la corte no absuelve a los sistemas nacionales de su responsabilidad primordial de actuar con eficacia.

Китайский (упрощенный)

因此,法院的建立不会免除国家系统采取有效行动的主要责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si el tribunal absuelve al ex presidente taylor, no se nos pedirá que autoricemos su entrada en el reino unido.

Китайский (упрощенный)

如法院判决前总统泰勒无罪,我们将不需要批准他来联合王国。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, esta opinión del papel del estado no es únicamente miope, sino que absuelve al estado demasiado fácilmente.

Китайский (упрощенный)

但这种关于国家作用的看法不仅是短视的,而且对国家过于宽容。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a raíz de una denuncia que presentó al comité de derechos humanos de punjab, fue obligado a firmar una declaración en que la absuelve de todo delito.

Китайский (упрощенный)

自从他向旁遮普人权委员会提出申诉以后,他被迫签署一项陈述,宣称警察没有对他实施任何不法行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: responsabiliza a los directores, el personal y los vendedores por actos de fraude, derroche y abuso, o los absuelve de las acusaciones

Китайский (упрощенный)

* 要求管理人员、工作人员和销售商对欺诈、浪费和滥用职权负责,或还个人清白

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: considera responsables a los directores, el personal y los vendedores por actos de fraude, derroche y abuso, o los absuelve de las acusaciones

Китайский (упрощенный)

要求管理人员、工作人员和销售商为欺诈、浪费和滥用职权负责,或还个人清白

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

incluso si se absuelve al autor principal por no haber tenido intención criminal, se puede perseguir y condenar al cómplice si se demuestra que el autor principal le sirvió de medio para cometer una infracción.

Китайский (упрощенный)

纵使主犯因为缺乏犯罪的意图而被开释,如经证实主犯是作为从犯的犯罪工具,从犯仍然可以被起诉和定罪。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: considera responsables a los directores, el personal y los vendedores por actos de fraude, derroche y abuso, o los absuelve de las acusaciones;

Китайский (упрощенный)

:: 管理人员、工作人员和销售商必须对诈欺、浪费和滥用职权负责或取削对个人的指控;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"la asignación mediante contrato al sector comercial privado de actividades fundamentales del estado que conllevan el uso de la fuerza y la detención de personas no absuelve al estado parte de las obligaciones que le competen en virtud del pacto, en particular de los artículos 7 y 10 a los que se hace

Китайский (упрощенный)

"国家把核心活动外包给私营商业部门,却不因此摆脱《盟约》、尤其是有关本案之来文所援引的第七条和第十条赋予它的义务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

16. el gobierno del pakistán también ve con cierta preocupación las observaciones y conclusiones formuladas en el informe por las que se absuelve o responsabiliza a distintas personas y entidades, mientras que en la carta del secretario general de fecha 2 de febrero de 2009 se indicaba expresamente que no se le asignaría el cometido de llevar a cabo una investigación criminal.

Китайский (упрощенный)

16. 另外,还令巴基斯坦政府感到关切的是,报告中的一些意见和结论可能导致免除或追究一些个人或实体的罪责,而2009年2月2日秘书长的信中明确提到,委员会的任务不是进行刑事调查。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

104. aunque la denominada "defensa del honor " no está avalada por la legislación y ha sido declarada ilícita por el poder judicial, la relatora especial ha observado que en los juicios con jurado aún se absuelve a los responsables sobre la base de la "defensa del honor ".

Китайский (упрощенный)

104. 尽管所谓的 "保护名誉 "没有法律根据,又被司法机关裁定不符合法律,但特别报告员注意到,陪审团的审判仍会以 "保护名誉 "为依据宣布打人者无罪。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,752,583,871 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK