Вы искали: envejecen (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

envejecen

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

las mujeres envejecen más rápido que los hombres.

Русский

Женщины стареют быстрее, чем мужчины.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las personas envejecen en el contexto familiar y comunitario.

Русский

106. Человек стареет, живя в семье и в обществе.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando envejecen, su estado de salud empeora más deprisa.

Русский

Когда женщины стареют, состояние их здоровья ухудшается еще быстрее.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

igualmente importante es reconocer la diversidad de las poblaciones que envejecen.

Русский

228. Не менее важно признавать разнообразие и в стареющем населении.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los adultos con discapacidad viven más tiempo en familias que también envejecen.

Русский

Инвалиды-взрослые дольше живут в семьях, которые также стареют.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por lo general, el hijo menor cuida de los padres cuando estos envejecen.

Русский

Как правило, младший из детей берет на себя заботу о состарившихся родителях.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con frecuencia se considera que las poblaciones que envejecen son una sangría para las economías nacionales.

Русский

Стареющее население часто рассматривается как канал экономического истощения для национальной экономики.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que envejecen necesitan más asistencia y apoyo debido a problemas médicos y de salud.

Русский

По мере того как свидетели достигают пожилого возраста, им требуется больше помощи и поддержки по состоянию здоровья.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que más poblaciones envejecen, los gobiernos se muestran cada vez más preocupados por sus consecuencias.

Русский

vi. Меры, которые следует принять в связи с изменением возрастной структуры населения

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que las personas se jubilan y envejecen, su nivel de ingresos y activos tiende a disminuir.

Русский

С выходом на пенсию и по мере старения уровень их дохода и материального достатка, как правило, снижается.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que las poblaciones envejecen, se vuelve más importante prestar atención a los derechos de las mujeres y hombres mayores.

Русский

По мере старения населения все большее значение приобретает уделение большего внимания правам пожилых мужчин и женщин.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. el siglo xxi está siendo testigo de un cambio demográfico sin precedentes a medida que las poblaciones de todo el mundo envejecen.

Русский

3. В xxi веке наблюдается беспрецедентный демографический сдвиг, обусловленный старением населения во всем мире.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que envejecen, las mujeres continúan contribuyendo a las necesidades de la familia como abuelas en hogares multigeneracionales sin remuneración oficial por su trabajo vital.

Русский

По мере старения женщины продолжают помогать своим состоящим из нескольких поколений семьям, выступая уже в роли бабушек, и не получают официального вознаграждения за свой столь важный труд.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. si bien tanto el hombre como la mujer son objeto de discriminación a medida que envejecen, las mujeres viven el envejecimiento de distinta forma.

Русский

11. Хотя как мужчины, так и женщины сталкиваются с дискриминацией по мере того, как они становятся старше, пожилые женщины воспринимают старение по-другому.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. el "edadismo ", o discriminación y estigmatización de las personas a medida que envejecen, es un fenómeno generalizado.

Русский

18. Предвзятое отношение к пожилым людям, т.е. дискриминация и стигматизация, которым люди начинают подвергаться по мере старения, представляет собой весьма распространенное явление.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

a medida que las poblaciones envejecen y la proporción de ancianos aumenta, el papel y la contribución de las personas de edad en la erradicación de su propia pobreza y la de su familia cobra aún más importancia.

Русский

По мере старения населения и увеличения доли престарелых женщин и мужчин их роль и вклад в искоренение собственной нищеты и нищеты их семей становится все более важной.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) asegurar, según corresponda, unas condiciones que permitan a las familias y comunidades proporcionar cuidados y protección a las personas a medida que envejecen;

Русский

b) создание, в надлежащих случаях, условий, позволяющих семьям и общинам обеспечивать уход и защиту стареющего населения;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en octubre de 2007, el gobierno de alemania aprobó el plan de acción nacional sobre el envejecimiento con el título "dificultades y oportunidades de las sociedades que envejecen ".

Русский

В октябре 2007 года национальный план действий по проблемам старения был утвержден правительством Германии с подзаголовком >.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

aunque algunas de las desigualdades de los resultados sanitarios obedecen a diferencias en el acceso a los servicios de salud, en su mayor parte se deben a las condiciones en que las personas nacen, crecen, viven, trabajan y envejecen.

Русский

Хотя некоторые из различий в показателях охраны здоровья объясняются различным доступом к медицинскому обслуживанию, большая их часть объясняется условиями, в которых люди рождаются, вырастают, живут, работают и старятся.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) bis asegurar, según corresponda, unas condiciones que permitan a las familias y comunidades proporcionar cuidados y protección a las personas a medida que envejecen; (acordado)

Русский

a) бис Создание, в надлежащих случаях, условий, позволяющих семьям и общинам обеспечивать уход и защиту стареющего населения; (Согласовано)

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,091,004 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK