Вы искали: obedecido (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

obedecido

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

¿no se me ha obedecido?

Французский

ne m'a-t-on point obéi?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

obedecido allís de confianza.

Французский

obéi, là-haut, et digne de confiance.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

-y cuando hube obedecido, ordenó-:

Французский

je lui obéis.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¡ojalá hubiéramos obedecido al enviado!».

Французский

si seulement nous avions obéi à allah et obéi au messager!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta formulación ha obedecido a consideraciones de orden práctico.

Французский

la manière dont le budget-programme est formulé a été dictée par des considérations pratiques.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estas variaciones han obedecido principalmente a las fluctuaciones de la financiación privada.

Французский

ces variations s’expliquent principalement par les fluctuations du financement privé.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

que la conducta del autor haya obedecido a la intención de mantener ese régimen.

Французский

l'auteur avait, par ses actes, l'intention de maintenir ce régime.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

preocupa la posibilidad de que algunos de esos incidentes hayan obedecido a cuestiones políticas.

Французский

la possibilité de mobiles politiques dans le cas de certains de ces incidents est particulièrement préoccupante.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el reciente cese de un director no ha obedecido a razones políticas, sino meramente profesionales.

Французский

le rédacteur qui a été récemment remplacé a été révoqué pour des raisons purement professionnelles et non pas pour des raisons politiques.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el soldado sostuvo que el joven llevaba un arma y no había obedecido las órdenes de detenerse.

Французский

le soldat a affirmé que l'adolescent portait un fusil et avait refusé d'obtempérer à l'ordre de s'arrêter.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la esterilización de mujeres en la república checa no ha obedecido en absoluto a motivos étnicos o raciales.

Французский

la stérilisation des femmes en république tchèque n'était en aucun cas motivée par la race ou l'ethnicité.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

su mandato será obedecido sin observación ni excusa por los encargados del centro de rehabilitación o lugar de detención.

Французский

il sera accédé à cette demande sans contestation ni excuse de la part des responsables du centre de réadaptation ou du lieu de détention.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8 esta diversificación ha obedecido en gran parte a la presión de la reglamentación gubernamental, especialmente en los países industrializados.

Французский

8 cette diversification résulte en grande partie des pressions exercées par les gouvernements par le biais de réglementations, en particulier dans les pays industrialisés.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el unicef explicó que los retrasos en la construcción de alojamientos en indonesia y sri lanka habían obedecido a razones jurídicas y ambientales.

Французский

le hcr a fait valoir que les retards accusés dans la construction de logements en indonésie et au sri lanka étaient dus à des problèmes d'ordre juridique et environnemental.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

186. el representante de la división de asuntos oceánicos y del derecho del mar dijo que ello había obedecido a razones exclusivamente económicas.

Французский

186. le représentant de la division des affaires maritimes et du droit de la mer a répondu que les raisons en étaient exclusivement financières.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los homicidios selectivos de civiles que no han obedecido tienen también un efecto atemorizador para los familiares de las víctimas, provocando con frecuencia su desplazamiento.

Французский

les homicides sélectifs de civils qui n'ont pas obéi ont également pour effet de terroriser les parents des victimes, ce qui entraîne fréquemment leur déplacement.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. el sr. camara desea insistir sobre el problema crucial de la exoneración de responsabilidad para los autores de infracciones que han obedecido a órdenes superiores.

Французский

37. m. camara souhaite insister sur le problème crucial de l'exonération de responsabilité pour les auteurs d'infractions qui ont obéi à des ordres.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

* la demora en la presentación de este documento ha obedecido a la necesidad de reunir información para proporcionar a la junta ejecutiva en la forma más actualizada posible.

Французский

* la soumission du présent document a été retardée parce qu'il a fallu réunir des données très récentes afin de présenter au conseil d'administration l'information la plus à jour possible.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el día que, en el fuego, se desencajen sus rostros de dolor, dirán: «¿ojalá hubiéramos obedecido a alá!

Французский

le jour où leurs visages seront tournés et retournés dans le feu, ils diront: «hélas pour nous!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el número de asegurados permanentes ascendió a 129.434 personas, con un descenso respecto al año anterior del 7%, lo que ha obedecido a los siguientes factores:

Французский

en revanche, le nombre d'assurés permanents qui était de 129 434 a reculé de 7 % pour plusieurs raisons, notamment les suivantes:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,553,041 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK