Вы искали: deve essere legata a un contesto lingu... (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

deve essere legata a un contesto linguistico

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

il pneumatico deve essere sottoposto a un carico:

Немецкий

2.1.2.4 der reifen ist wie folgt zu belasten:

Последнее обновление: 2013-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il suo obiettivo deve essere favorire un contesto portante ma senza squilibrio,

Немецкий

ihr ziel muß es sein, ein tragfähiges umfeld ohne ungleichgewichte zu fördern, denn nur so kann ein gesundes und dauerhaftes wachstum sichergestellt werden.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

deve essere competitiva in un contesto di apertura e di mondializzazione del settore;

Немецкий

es bedeutet vielmehr, daß europa seinen talenten vertrauen entgegenbringt und ihnen die mittel an die hand gibt, um ihre leistungen in europa und in der welt herausstellen zu können.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

deve essere creato un contesto favorevole per migliorare i risultati dei “clusters”.

Немецкий

die schaffung günstiger rahmenbedingungen für die verbesserung der leistungsfähigkeit von clustern sollte unterstützt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l'iniziativa deve essere sostenuta da un contesto normativo, amministrativo e finanziario adeguato.

Немецкий

die initiative muss durch ein günstiges rechtliches, administratives und finanzielles umfeld gestützt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

d essa deve essere competitiva in un contesto di apertura e di internazionalizzazione del settore; tore;

Немецкий

durch die neuen vorhaben erhöht sich die zahl der jean­monnet­lehrstühle in der gemeinschaft auf 190.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

al contrario, la loro applicazione responsabile deve sempre fare riferimento a un contesto.

Немецкий

ebenso haben sie einen anspruch darauf, rechtzeitig zu wissen, ob ihr land dazugehören wird oder nicht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

come abbiamo precisato nella risoluzione del parlamento, la sostenibilità deve essere vista in un contesto globale.

Немецкий

wie aus dem beschluss des parlaments hervorgeht, muss nachhaltigkeit in einem globalen zusammenhang gesehen werden.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

darzalex deve essere somministrato da personale sanitario professionale, in un contesto in cui sono disponibili servizi di rianimazione.

Немецкий

darzalex soll von medizinischem fachpersonal angewendet werden; eine ausrüstung zur wiederbelebung soll verfügbar sein.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

come si è detto, la crescita economica è indispensabile, essa però non deve essere legata a consumi energetici elevati.

Немецкий

wie bereits erwähnt ist wirtschaftliches wachstum eine grundlegende vorraus­setzung, doch darf damit nicht eine steigerung des energieverbrauchs einhergehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

per la questione di kaliningrad, la soluzione non deve essere legata al passato ma al futuro.

Немецкий

dies müsse durch eine re gierungskonferenz geändert werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il spg deve essere costruito, o, meglio, corretto, in modo da costituire un contesto certo, coerente ed efficace.

Немецкий

das aps muß so gestaltet oder besser gesagt umgestaltet werden, daß es einen sicheren, kohärenten und wirksamen rahmen bildet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in primo luogo, ogni nuova competenza deve essere legata ad una profonda revisione istituzionale ed inserita in un quadro giuridico unico.

Немецкий

zu den bereits vorhandenen faktoren für ein scheitern möchte die präsidentschaft kein weiteres element hinzufügen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

confronta art 49. deve essere legato alle indennità silvoambientali

Немецкий

bezug zu art. 49. muss in verbindung mit zahlungen für waldumweltmaßnahmen stehen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

1.4.2.2 la condizionalità ex ante dovrebbe essere legata a una corretta attuazione del principio di partenariato.

Немецкий

1.4.2.2 die ex-ante-konditionalität sollte an die ordnungsgemäße anwendung des partnerschafts­prinzips gebunden sein.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

multilinguismo o plurilinguismo: quanto serve avere competenze personali plurilingui in un contesto linguistico diventato ormai monolingue?

Немецкий

mehr- oder vielsprachigkeit: brauchen wir in einem einsprachig gewordenen sprach­umfeld individuelle vielsprachigkeitskompetenzen?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il termine "residenza" implica che un'unità istituzionale (o di produzione) può essere legata a un territorio economico.

Немецкий

der sektor private haushalte untergliedert sich in folgende teilsektoren (esvg 2.77):

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

multilinguismo e plurilinguismo: alcuni si chiedono se sia necessario avere competenze personali plurilingui in un contesto linguistico che sta diventando monolingue,

Немецкий

mehr- und vielsprachigkeit: einige teilnehmer stellen sich die frage, ob wir in einem einsprachig werdenden sprach­umfeld individuelle vielsprachigkeitskompetenzen brauchen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

buffetaut ricorda che la nomina del relatore dei gruppi di studio permanenti non dovrebbe avere carattere permanente, bensì essere legata a compiti ben precisi.

Немецкий

stéphane buffetaut führt aus, dass die bestellung der berichterstatter von ständigen studiengrup­pen nicht "dauerhaft", sondern an ganz konkrete aufgaben geknüpft sein sollte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

ciò evidenzia i rischi legati a un contesto di bassa inflazione e in che modo ciò possa ostacolare la correzione degli squilibri.

Немецкий

dies verdeutlicht die risiken, die mit einer niedrigen inflation einhergehen, und zeigt, wie die korrektur von ungleichgewichten durch ein solches umfeld gebremst werden kann.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,074,997 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK