尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il pneumatico deve essere sottoposto a un carico:
2.1.2.4 der reifen ist wie folgt zu belasten:
最后更新: 2013-09-24
使用频率: 1
质量:
il suo obiettivo deve essere favorire un contesto portante ma senza squilibrio,
ihr ziel muß es sein, ein tragfähiges umfeld ohne ungleichgewichte zu fördern, denn nur so kann ein gesundes und dauerhaftes wachstum sichergestellt werden.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
• deve essere competitiva in un contesto di apertura e di mondializzazione del settore;
es bedeutet vielmehr, daß europa seinen talenten vertrauen entgegenbringt und ihnen die mittel an die hand gibt, um ihre leistungen in europa und in der welt herausstellen zu können.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deve essere creato un contesto favorevole per migliorare i risultati dei “clusters”.
die schaffung günstiger rahmenbedingungen für die verbesserung der leistungsfähigkeit von clustern sollte unterstützt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
l'iniziativa deve essere sostenuta da un contesto normativo, amministrativo e finanziario adeguato.
die initiative muss durch ein günstiges rechtliches, administratives und finanzielles umfeld gestützt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
d essa deve essere competitiva in un contesto di apertura e di internazionalizzazione del settore; tore;
durch die neuen vorhaben erhöht sich die zahl der jeanmonnetlehrstühle in der gemeinschaft auf 190.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
al contrario, la loro applicazione responsabile deve sempre fare riferimento a un contesto.
ebenso haben sie einen anspruch darauf, rechtzeitig zu wissen, ob ihr land dazugehören wird oder nicht.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
come abbiamo precisato nella risoluzione del parlamento, la sostenibilità deve essere vista in un contesto globale.
wie aus dem beschluss des parlaments hervorgeht, muss nachhaltigkeit in einem globalen zusammenhang gesehen werden.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
darzalex deve essere somministrato da personale sanitario professionale, in un contesto in cui sono disponibili servizi di rianimazione.
darzalex soll von medizinischem fachpersonal angewendet werden; eine ausrüstung zur wiederbelebung soll verfügbar sein.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
come si è detto, la crescita economica è indispensabile, essa però non deve essere legata a consumi energetici elevati.
wie bereits erwähnt ist wirtschaftliches wachstum eine grundlegende vorraussetzung, doch darf damit nicht eine steigerung des energieverbrauchs einhergehen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
per la questione di kaliningrad, la soluzione non deve essere legata al passato ma al futuro.
dies müsse durch eine re gierungskonferenz geändert werden.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il spg deve essere costruito, o, meglio, corretto, in modo da costituire un contesto certo, coerente ed efficace.
das aps muß so gestaltet oder besser gesagt umgestaltet werden, daß es einen sicheren, kohärenten und wirksamen rahmen bildet.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in primo luogo, ogni nuova competenza deve essere legata ad una profonda revisione istituzionale ed inserita in un quadro giuridico unico.
zu den bereits vorhandenen faktoren für ein scheitern möchte die präsidentschaft kein weiteres element hinzufügen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
confronta art 49. deve essere legato alle indennità silvoambientali
bezug zu art. 49. muss in verbindung mit zahlungen für waldumweltmaßnahmen stehen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
1.4.2.2 la condizionalità ex ante dovrebbe essere legata a una corretta attuazione del principio di partenariato.
1.4.2.2 die ex-ante-konditionalität sollte an die ordnungsgemäße anwendung des partnerschaftsprinzips gebunden sein.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
multilinguismo o plurilinguismo: quanto serve avere competenze personali plurilingui in un contesto linguistico diventato ormai monolingue?
mehr- oder vielsprachigkeit: brauchen wir in einem einsprachig gewordenen sprachumfeld individuelle vielsprachigkeitskompetenzen?
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
il termine "residenza" implica che un'unità istituzionale (o di produzione) può essere legata a un territorio economico.
der sektor private haushalte untergliedert sich in folgende teilsektoren (esvg 2.77):
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
multilinguismo e plurilinguismo: alcuni si chiedono se sia necessario avere competenze personali plurilingui in un contesto linguistico che sta diventando monolingue,
mehr- und vielsprachigkeit: einige teilnehmer stellen sich die frage, ob wir in einem einsprachig werdenden sprachumfeld individuelle vielsprachigkeitskompetenzen brauchen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
buffetaut ricorda che la nomina del relatore dei gruppi di studio permanenti non dovrebbe avere carattere permanente, bensì essere legata a compiti ben precisi.
stéphane buffetaut führt aus, dass die bestellung der berichterstatter von ständigen studiengruppen nicht "dauerhaft", sondern an ganz konkrete aufgaben geknüpft sein sollte.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ciò evidenzia i rischi legati a un contesto di bassa inflazione e in che modo ciò possa ostacolare la correzione degli squilibri.
dies verdeutlicht die risiken, die mit einer niedrigen inflation einhergehen, und zeigt, wie die korrektur von ungleichgewichten durch ein solches umfeld gebremst werden kann.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: