Sie suchten nach: deve essere legata a un contesto lingui... (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

deve essere legata a un contesto linguistico

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

il pneumatico deve essere sottoposto a un carico:

Deutsch

2.1.2.4 der reifen ist wie folgt zu belasten:

Letzte Aktualisierung: 2013-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il suo obiettivo deve essere favorire un contesto portante ma senza squilibrio,

Deutsch

ihr ziel muß es sein, ein tragfähiges umfeld ohne ungleichgewichte zu fördern, denn nur so kann ein gesundes und dauerhaftes wachstum sichergestellt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

deve essere competitiva in un contesto di apertura e di mondializzazione del settore;

Deutsch

es bedeutet vielmehr, daß europa seinen talenten vertrauen entgegenbringt und ihnen die mittel an die hand gibt, um ihre leistungen in europa und in der welt herausstellen zu können.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

deve essere creato un contesto favorevole per migliorare i risultati dei “clusters”.

Deutsch

die schaffung günstiger rahmenbedingungen für die verbesserung der leistungsfähigkeit von clustern sollte unterstützt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'iniziativa deve essere sostenuta da un contesto normativo, amministrativo e finanziario adeguato.

Deutsch

die initiative muss durch ein günstiges rechtliches, administratives und finanzielles umfeld gestützt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

d essa deve essere competitiva in un contesto di apertura e di internazionalizzazione del settore; tore;

Deutsch

durch die neuen vorhaben erhöht sich die zahl der jean­monnet­lehrstühle in der gemeinschaft auf 190.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

al contrario, la loro applicazione responsabile deve sempre fare riferimento a un contesto.

Deutsch

ebenso haben sie einen anspruch darauf, rechtzeitig zu wissen, ob ihr land dazugehören wird oder nicht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

come abbiamo precisato nella risoluzione del parlamento, la sostenibilità deve essere vista in un contesto globale.

Deutsch

wie aus dem beschluss des parlaments hervorgeht, muss nachhaltigkeit in einem globalen zusammenhang gesehen werden.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

darzalex deve essere somministrato da personale sanitario professionale, in un contesto in cui sono disponibili servizi di rianimazione.

Deutsch

darzalex soll von medizinischem fachpersonal angewendet werden; eine ausrüstung zur wiederbelebung soll verfügbar sein.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

come si è detto, la crescita economica è indispensabile, essa però non deve essere legata a consumi energetici elevati.

Deutsch

wie bereits erwähnt ist wirtschaftliches wachstum eine grundlegende vorraus­setzung, doch darf damit nicht eine steigerung des energieverbrauchs einhergehen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

per la questione di kaliningrad, la soluzione non deve essere legata al passato ma al futuro.

Deutsch

dies müsse durch eine re gierungskonferenz geändert werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il spg deve essere costruito, o, meglio, corretto, in modo da costituire un contesto certo, coerente ed efficace.

Deutsch

das aps muß so gestaltet oder besser gesagt umgestaltet werden, daß es einen sicheren, kohärenten und wirksamen rahmen bildet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

in primo luogo, ogni nuova competenza deve essere legata ad una profonda revisione istituzionale ed inserita in un quadro giuridico unico.

Deutsch

zu den bereits vorhandenen faktoren für ein scheitern möchte die präsidentschaft kein weiteres element hinzufügen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

confronta art 49. deve essere legato alle indennità silvoambientali

Deutsch

bezug zu art. 49. muss in verbindung mit zahlungen für waldumweltmaßnahmen stehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

1.4.2.2 la condizionalità ex ante dovrebbe essere legata a una corretta attuazione del principio di partenariato.

Deutsch

1.4.2.2 die ex-ante-konditionalität sollte an die ordnungsgemäße anwendung des partnerschafts­prinzips gebunden sein.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

multilinguismo o plurilinguismo: quanto serve avere competenze personali plurilingui in un contesto linguistico diventato ormai monolingue?

Deutsch

mehr- oder vielsprachigkeit: brauchen wir in einem einsprachig gewordenen sprach­umfeld individuelle vielsprachigkeitskompetenzen?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il termine "residenza" implica che un'unità istituzionale (o di produzione) può essere legata a un territorio economico.

Deutsch

der sektor private haushalte untergliedert sich in folgende teilsektoren (esvg 2.77):

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

multilinguismo e plurilinguismo: alcuni si chiedono se sia necessario avere competenze personali plurilingui in un contesto linguistico che sta diventando monolingue,

Deutsch

mehr- und vielsprachigkeit: einige teilnehmer stellen sich die frage, ob wir in einem einsprachig werdenden sprach­umfeld individuelle vielsprachigkeitskompetenzen brauchen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

buffetaut ricorda che la nomina del relatore dei gruppi di studio permanenti non dovrebbe avere carattere permanente, bensì essere legata a compiti ben precisi.

Deutsch

stéphane buffetaut führt aus, dass die bestellung der berichterstatter von ständigen studiengrup­pen nicht "dauerhaft", sondern an ganz konkrete aufgaben geknüpft sein sollte.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

ciò evidenzia i rischi legati a un contesto di bassa inflazione e in che modo ciò possa ostacolare la correzione degli squilibri.

Deutsch

dies verdeutlicht die risiken, die mit einer niedrigen inflation einhergehen, und zeigt, wie die korrektur von ungleichgewichten durch ein solches umfeld gebremst werden kann.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,073,452 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK