Вы искали: evangelii guadiam (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

evangelii guadiam

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

evangelii

Английский

evangelium, evangelii good news; gospel;

Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veritatis evangelii

Английский

if you want to win, learn to suffer,

Последнее обновление: 2020-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

initium novum evangelii

Английский

a new beginning

Последнее обновление: 2016-07-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

recte ambulamus ad veritatem evangelii

Английский

rightly, we come nearer to the truth of the gospel,

Последнее обновление: 2018-08-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sequentia sancti evangelii secundum lucam

Английский

sequentia sancti evangelii secundum

Последнее обновление: 2023-06-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et calciati pedes in praeparatione evangelii paci

Английский

and your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su

Английский

the one preach christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vo

Английский

to whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in quibus deus huius saeculi excaecavit mentes infidelium ut non fulgeat inluminatio evangelii gloriae christi qui est imago de

Английский

in whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of christ, who is the image of god, should shine unto them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol

Английский

now ye philippians know also, that in the beginning of the gospel, when i departed from macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar

Английский

but when i saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, i said unto peter before them all, if thou, being a jew, livest after the manner of gentiles, and not as do the jews, why compellest thou the gentiles to live as do the jews?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,363,953 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK