Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui succendit urbem et fecit eam tumulum sempiternu
queimou pois josué a ai, e a tornou num perpétuo montão de ruínas, como o é até o dia de hoje.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu
eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o jordão se levante até a sua boca.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
faciet agnum et sacrificium et oleum cata mane mane holocaustum sempiternu
assim se proverão o cordeiro, a oferta de cereais, e o azeite, de manhã em manhã, em holocausto contínuo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aedificans aedificavi domum in habitaculum tuum firmissimum solium tuum in sempiternu
certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternu
ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternu
como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternu
e a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adulescentiae tuae et suscitabo tibi pactum sempiternu
contudo eu me lembrarei do meu pacto, que fiz contigo nos dias da tua mocidade; e estabelecerei contigo um pacto eterno.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternu
na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu
e quanto ao negócio de que eu e tu falamos, o senhor é testemunha entre mim e ti para sempre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
credidit ergo achis david dicens multa mala operatus est contra populum suum israhel erit igitur mihi servus sempiternu
Áquis, pois, confiava em davi, dizendo: fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em israel; pelo que me será por servo para sempre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ipsum enim elegit dominus deus tuus de cunctis tribubus tuis ut stet et ministret nomini domini ipse et filii eius in sempiternu
porque o senhor teu deus o escolheu dentre todas as tribos, para assistir e ministrar em nome do senhor, ele e seus filhos, para sempre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen domini dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternu
comereis abundantemente e vos fartareis, e louvareis o nome do senhor vosso deus, que procedeu para convosco maravilhosamente; e o meu povo nunca será envergonhado.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nonne tu deus noster interfecisti omnes habitatores terrae huius coram populo tuo israhel et dedisti eam semini abraham amici tui in sempiternu
ç nosso deus, não lançaste fora os moradores desta terra de diante do teu povo israel, e não a deste para sempre � descendência de abraão, teu amigo?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixitque samuhel ad saul stulte egisti nec custodisti mandata domini dei tui quae praecepit tibi quod si non fecisses iam nunc praeparasset dominus regnum tuum super israhel in sempiternu
então disse samuel a saul: procedeste nesciamente; não guardaste o mandamento que o senhor teu deus te ordenou. o senhor teria confirmado o teu reino sobre israel para sempre;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu
isse jônatas a davi: vai-te em paz, porquanto nós temos jurado ambos em nome do senhor, dizendo: o senhor seja entre mim e ti, e entre a minha descendência e a tua descendência perpetuamente. [ (i samuel 20:43) então davi se levantou e partiu; e jônatas entrou na cidade. ]
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ascenditque angelus domini de galgal ad locum flentium et ait eduxi vos de aegypto et introduxi in terram pro qua iuravi patribus vestris et pollicitus sum ut non facerem irritum pactum meum vobiscum in sempiternu
o anjo do senhor subiu de gilgal a boquim, e disse: do egito vos fiz subir, e vos trouxe para a terra que, com juramento, prometi a vossos pais, e vos disse: nunca violarei e meu pacto convosco;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: