Вы искали: aves (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

aves

Французский

oiseaux

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Латинский

aves stymphalides interfecit

Французский

il tua les oiseaux du stymphale

Последнее обновление: 2020-04-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aves in caelo volant.

Французский

des oiseaux volent dans le ciel.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quum tres partes aves abdixissent

Французский

les augures ayant interdit trois portions

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

hieme veniente , multi aves abeunt

Французский

l' hiver venant, de nombreux oiseaux s' en vont

Последнее обновление: 2012-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

utinam aves super caput tuum cacent

Французский

puissent les oiseaux te chier le ciel sur la tête

Последнее обновление: 2020-11-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

invidiarum puniur aves neque noctua curat

Французский

les oiseaux d'envie sont punis, et la chouette s'en fiche

Последнее обновление: 2022-06-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aves quaedam ad imitandum humanae vocis sonum dociles sunt

Французский

certains oiseaux apprennent facilement à imiter la voix humaine

Последнее обновление: 2013-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum omnium sacellorum exaugurationes admitterent aves, in termini fano non addixere

Французский

les oiseaux, alors qu'ils acceptaient la désaffectation de toutes les chapelles, n'étaient pas favorables pour le lieu consacré à terminus

Последнее обновление: 2010-06-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

sicut aves volantes sic proteget dominus exercituum hierusalem protegens et liberans transiens et salvan

Французский

comme des oiseaux déploient les ailes sur leur couvée, ainsi l`Éternel des armées étendra sa protection sur jérusalem; il protégera et délivrera, il épargnera et sauvera.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

qui tollens universa haec divisit per medium et utrasque partes contra se altrinsecus posuit aves autem non divisi

Французский

abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l`un vis-à-vis de l`autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

consumentur fame et devorabunt eos aves morsu amarissimo dentes bestiarum inmittam in eos cum furore trahentium super terram atque serpentiu

Французский

ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes; j`enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

et cum seminatum fuerit ascendit et fit maius omnibus holeribus et facit ramos magnos ita ut possint sub umbra eius aves caeli habitar

Французский

mais, lorsqu`il a été semé, il monte, devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

tollens autem respha filia ahia cilicium substravit sibi super petram ab initio messis donec stillaret aqua super eos de caelo et non dimisit aves lacerare eos per diem neque bestias per nocte

Французский

ritspa, fille d`ajja, prit un sac et l`étendit sous elle contre le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu`à ce que la pluie du ciel tombât sur eux; et elle empêcha les oiseaux du ciel de s`approcher d`eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

sed me, quod facilis tenero sum semper amori, ipsa venus campos ducet in elysios. hic choreae cantusque vigent, passimque [vagantes dulce sonant tenui gutture carmen aves ; fert casiam non culta seges, totosque per agros floret odoratis terra benigna rosis [...]

Французский

mais moi, je suis toujours douce vénus, elle mènera les champs élyséens. la danse et le chant des oiseaux volent, [oiseaux errants chantant des gorges douces; cassia ne laboure pas, dans les champs de roses fleurissent la terre amicale [...]

Последнее обновление: 2021-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,797,164 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK