Вы искали: anzuschieben (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

anzuschieben

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

ganz sicher ist es nützlich, die entwicklung nochmals anzuschieben.

Английский

obviously it would be helpful to push this development forward.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

jetzt erreichen forderungen brüssel, eu-weite steueranreize anzuschieben.

Английский

now there are appeals to brussels for eu-wide tax incentives.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

neun monate später versuchte obama erneut, die verhandlungen wieder anzuschieben.

Английский

nine months later, obama made another effort to kick-start the talks.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir haben in ihrem namen an kickstart gespendet, um ihr nächstes projekt anzuschieben.

Английский

we've made a donation on everybody's behalf here to kick start, no pun intended, their next project.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das aufgabe scheint nun darin zu liegen, die kreditvergabe durch die banken wieder anzuschieben.

Английский

the problem now appears to be one of re-starting bank lending.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

an der konferenz besteht nun die möglichkeit, erste ergebnisse des projekts zu beurteilen und neue entwicklungen anzuschieben.

Английский

the conference will provide an opportunity to evaluate first results of the project and to generate new outputs.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der gedanke dahinter ist, ein projekt anzuschieben, bis es eine kritische größe erreicht hat und sich selbst trägt.

Английский

the idea is to support a project till it attains critical mass necessary to keep it ongoing.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie setzen die richtigen anreize, um investitionen in sektoren wie verkehr, landwirtschaft, gebude und abfallwirtschaft anzuschieben.

Английский

they set the right incentives to unleash investments in sectors like transport, agriculture, buildings and waste management.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gewesen. die zwei wochen vergingen wie im fluge und waren gerade aussreichend um viele wichtige dinge anzuschieben und andere vorzubereiten.

Английский

the two weeks spun away and where barely sufficient for accelerating/promoting many important things and preparing others.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für die eltern ist hinter dem sattel ein praktischer griff angebracht, um anzuschieben oder das kiddimoto super junior max laufrad in der hand zu tragen.

Английский

a practical handle is attached behind the saddle for parents to push or carry the kiddimoto super junior max balance bike.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wenn es nicht gelingt, den lebensstandard anzugleichen, das wachstum anzuschieben und die armut südlich des mittelmeers nicht zu lindern, dann hat der extremismus leichtes spiel.

Английский

failure to close the gap in living standards, failure to increase growth and to alleviate poverty to the south of the mediterranean is bound to nurture extremism there.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

der vorliegende bericht geht von einer prämisse aus, die gut für mein land ist, da angestrebt wird, neue initiativen anzuschieben, um den zugang zu den regionen in äußerster randlage zu verbessern.

Английский

this report is based on a premise that is good for my country, since it seeks to launch new initiatives to improve access in the outermost regions.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

die europäischen verträge verbieten dies und die öffentliche meinung ist dagegen. also beteiligt er sich an der inszenierung der „flüchtlingskrise“, um die Änderung der gesetzlichen regelungen anzuschieben.

Английский

since european agreements forbid this, and since public opinion is hostile to the idea, he is playing his part in the staged « refugee crisis » in order to force the evolution of the law.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in entwicklungsländern kann es eine weile lang nützlich sein, die importe zu substituieren, um die wirtschaftliche diversifikation anzuschieben, aber mit der zeit kommt das produktivitätswachstum zum stillstand, wettbewerbsvorteile werden überrollt und das wachstum kommt zum erliegen.

Английский

in developing countries, import substitution as a way to jump-start economic diversification can work for a while; but, over time, as productivity growth lags and comparative advantage is over-ridden, growth grinds to a halt.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erhebliche finanzmittel werden zur unterstützung der wiederansiedelung bereitgestellt werden. dazu gehören mikroprojekte sowie die wiederaufnahme der agrarproduktion und der viehzucht, um die sozioökonomische wiederbelebung der durch den krieg in mitleidenschaft gezogenen gebiete, vor allem im zentralen hochland, anzuschieben.

Английский

substantial funding will be earmarked to support resettlement, including micro-projects and the re-establishment of agricultural production and livestock breeding in order to provide a boost to the socio-economic recovery of war-affected zones, particularly in the central highlands.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

deshalb fordere ich die europäische kommission auf, eine wto-reform anzuschieben: zur Änderung der regeln und der beschlussfassung, zur aufnahme neuer bereiche in die regeln, zum beispiel soziale und ökologische angelegenheiten, und zur förderung eines fairen handelswettbewerbs zwischen allen wto-mitgliedern, entwickelten ländern ebenso wie entwicklungsländern.

Английский

therefore, i invite the european commission to initiate wto reform: to modify regulations and decision-making, to add new dimensions to the regulations, for example social and environmental issues, and to promote fair trade competition among all wto members, both developed and developing states.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,466,700 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK