Вы искали: hinauszuführen (Немецкий - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Arabic

Информация

German

hinauszuführen

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Арабский

Информация

Немецкий

nun denn, würden sie wohl die freundlichkeit besitzen, auf der stelle miss parkinson und die anderen slytherin-schüler hinauszuführen?

Арабский

لو أمكنك، أريدكَ رجاءً أن تخرج الآنسة (باركنسون) وبقية طلاب منزل (سليذرين) من القاعة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er ist es , der deutliche zeichen auf seinen diener herabsendet , um euch aus den finsternissen ins licht hinauszuführen . und gott hat mitleid mit euch und ist barmherzig .

Арабский

« هو الذي ينزل على عبده آيات بينات » آيات القرآن « ليخرجكم من الظلمات » الكفر « إلى النور » الإيمان « وإن الله بكم » في إخراجكم من الكفر إلى الإيمان « لرؤوف رحيم » .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wer ist aber unter euch, der einen turm bauen will, und sitzt nicht zuvor und überschlägt die kosten, ob er's habe, hinauszuführen?

Арабский

ومن منكم وهو يريد ان يبني برجا لا يجلس اولا ويحسب النفقة هل عنده ما يلزم لكماله.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

einen gesandten , der euch die zeichen gottes , die alles deutlich machen , verliest , um die , die glauben und die guten werke tun , aus den finsternissen ins licht hinauszuführen . und wer an gott glaubt und gutes tut , den wird er in gärten eingehen lassen , unter denen bäche fließen ; darin werden sie auf immer ewig weilen .

Арабский

« رسولا » أي محمدا صلى الله عليه وسلم منصوب بفعل مقدر ، أي وأرسل « يتلو عليكم آيات الله مبيَّنات » بفتح الياء وكسرها كما تقدم « ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات » بعد مجيء الذكر والرسول « من الظلمات » الكفر الذي كانوا عليه « إلى النور » الإيمان الذي قام بهم بعد الكفر » ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله » وفي قراءة بالنون « جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا قد أحسن الله له رزقا » هو رزق الجنة التي لا ينقطع نعيمها .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,359,523 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK