Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lage ul die dann zusammengearbeitet haben.
Те са работили съвместно.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem sollte mit dem adr zusammengearbeitet werden.
Следва да се предвиди сътрудничество с КР.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
auch auf internationaler ebene muss enger zusammengearbeitet werden.
На международно ниво също трябва да бъде установено по-широко сътрудничество.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hierbei wird selbstverständlich eng mit den nationalen aufsichtsbehörden zusammengearbeitet.
Разбира се, това ще бъде система, която ангажира изцяло националните надзорни органи.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
außerdem sollte mit dem ausschuss der regionen zusammengearbeitet werden.
Следва да се предвиди сътрудничество с Комитета на регионите.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in bezug auf den finanzsektor muss bei der finanzmarktregulierung zusammengearbeitet werden.
От финансова гледна точка, трябва да си сътрудничим в областта на финансовото регламентиране.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
auf internationaler ebene wird mit einrichtungen wie europol und interpol zusammengearbeitet.
На международно ниво съществува сътрудничество, включващо органи като Европол и Интерпол.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bei den europäischen vorzeigeprojekten wurde über partnerschaften mit zahlreichen ländern zusammengearbeitet.
По водещите европейски проекти се постига сътрудничество посредством партньорства в голям брой страни.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
zusammengearbeitet, um standardeinsatzverfahren auszuarbeiten und schulungen in bezug auf ihre durchführung abzuhalten.
за разработването на стандартни оперативни процедури и предоставянето на обучение по прилагането им.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
auch auf internationaler ebene muss enger zusammengearbeitet und eine aufsplitterung der forschungsarbeiten vermieden werden.
На международно ниво също трябва да бъде установено широко сътрудничество, както и мерки, които да възпрепятстват разпокъсването на научноизследователските дейности.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat in der vergangenheit im sog. endkundenforum mit wichtigen europäischen einzelhandelsunternehmen zusammengearbeitet.
В миналото Комисията работи с най-важните европейски търговци на дребно в рамките на форум — кръгла маса, посветен на темата за търговията на дребно.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat mit den mitgliedstaaten zusammengearbeitet, um einen wertebasierten ansatz für die gesundheitsversorgungssysteme festzulegen.
Комисията работи с държавите-членки за определяне на основан на ценностите подход към системите на здравеопазването. През юни 2006 г.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
themen, bei denen zusammengearbeitet werden muss, da sie allein nicht gelöst werden können:
Въпроси, по които сътрудничеството е наложително, тъй като не могат да се разглеждат самостоятелно
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
da sinosure nicht mit ihr zusammengearbeitet hat, hat die kommission zur stützung ihrer schlussfolgerungen weitere gesichtspunkte herangezogen.
При липсата на съдействие от страна на sinosure Комисията разгледа дори допълнителни елементи в подкрепа на това заключение.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bei den kulturprogrammen beider kulturhauptstädte wurde mehr zusammengearbeitet, koproduziert und ausgetauscht als es ohne den titel der fall gewesen wäre.
Културните програми на двете ЕСК включваха по-голям брой случаи на сътрудничество, съвместни продукции и обмен, отколкото биха имали, ако не бяха определени за ЕСК.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
das land hatte mit den auswirkungen der migrationskrise zu kämpfen und hat mit den nachbarländern und den mitgliedstaaten bei der bewältigung gemischter migrationsströme zusammengearbeitet.
Страната беше засегната от миграционната криза и сътрудничи на съседните страни и държавите членки във връзка с управлението на смесените миграционни потоци.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
0 wie die mitgliedstaatlichen wettbewerbsbehörden und gerichte in der europäischen union mit internationalen einrichtungen und nicht zur eu gehörenden ländern zusammengearbeitet haben;
8 30 сътрудничеството с национални органи по конкуренция и съдилища в рамките на Европейския съюз, с международни организации и трети страни;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei ist jedes ein beispiel für ein innovatives konzept, bei dem mindestens zwei schulen aus verschiedenen ländern auf neue und kreative art zusammengearbeitet und gelernt haben.
Всеки един от избраните проекти е пример за новаторски подход, в рамките на който най-малко две училища от различни държави са учили заедно по нов и креативен начин.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus hat die taskforce nordirland eng mit der nordirischen verwaltung zusammengearbeitet, um die region stärker in eu-netze einzubinden:
Второ, работната група за Северна Ирландия работеше в тясно сътрудничество с администрацията на Северна Ирландия, като се опитваше да интегрира по-силно региона в европейските мрежи.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
das land hat weiterhin mit den nachbarländern und den mitgliedstaaten zusammengearbeitet und anstrengungen unternommen, um unterkünfte und humanitäre hilfsgüter bereitzustellen, wobei es von der eu und anderen unterstützt wurde.
Страната продължи да си сътрудничи със съседните страни и държавите членки и положи усилия, за да осигури подслон и хуманитарна помощ с подкрепата на ЕС и на други.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: