Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
confederación española de transporte de mercancías / kommission der europäischen gemeinschaften
luc verheyden κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in artikel 17 absatz 2 wird folgendes hinzugefügt: „— mercancías it, — mercadorias it"
Το παράρτημα συμπληρώνεται ως εξής:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en efecto, una empresa puede solicitar un permiso sobre la base de sus exportaciones pasadas, con independencia de si efectúa importaciones o adquiere mercancías a través de otras fuentes.
Πράγματι, μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει άδεια χορήγησης πιστώσεων ανεξάρτητα από το αν πραγματοποιεί εισαγωγές ή αν αγοράζει τα προϊόντα από άλλες πηγές.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
cuando una empresa exporta mercancías, se le concede un crédito que puede utilizar para compensar los derechos de aduana pagaderos sobre las importaciones futuras de mercancías diversas, o que simplemente puede vender en el mercado abierto.
Όταν μια εταιρεία εξάγει προϊόντα, λαμβάνει πίστωση που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αντισταθμιστούν τα ποσά των δασμών που πρέπει να καταβληθούν για μελλοντικές εισαγωγές εμπορευμάτων οποιουδήποτε τύπου ή μπορεί απλώς να πωληθεί στην ελεύθερη αγορά.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
eugei 29. september 2000, confederación española de transporte de mercancías (cetm)/kommission der europäischen gemeinschaften, rechtssache t-55/99, slg. 2000, ii-3207.
Απόφαση της 29ης Σεπτεμβρίου 2000 στην υπόθεση t-55/99, confederacion espanola de transporte de mercancias, Συλλ. 2000, σ. ii-03207
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество: