Google'a Sor

Şunu aradınız:: mercancías (Almanca - Yunanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Yunanca

Bilgi

Almanca

Confederación Española de Transporte de Mercancías / Kommission der Europäischen Gemeinschaften

Yunanca

Luc Verheyden κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

In Artikel 17 Absatz 2 wird folgendes hinzugefügt: „— Mercancías IT, — Mercadorias IT"

Yunanca

Το παράρτημα συμπληρώνεται ως εξής:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

En efecto, una empresa puede solicitar un permiso sobre la base de sus exportaciones pasadas, con independencia de si efectúa importaciones o adquiere mercancías a través de otras fuentes.

Yunanca

Πράγματι, μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει άδεια χορήγησης πιστώσεων ανεξάρτητα από το αν πραγματοποιεί εισαγωγές ή αν αγοράζει τα προϊόντα από άλλες πηγές.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Cuando una empresa exporta mercancías, se le concede un crédito que puede utilizar para compensar los derechos de aduana pagaderos sobre las importaciones futuras de mercancías diversas, o que simplemente puede vender en el mercado abierto.

Yunanca

Όταν μια εταιρεία εξάγει προϊόντα, λαμβάνει πίστωση που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αντισταθμιστούν τα ποσά των δασμών που πρέπει να καταβληθούν για μελλοντικές εισαγωγές εμπορευμάτων οποιουδήποτε τύπου ή μπορεί απλώς να πωληθεί στην ελεύθερη αγορά.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Der Rat hat insbesondere bei der Verabschiedung der beiden steuerlichen Sonderregelungen für die Kanarischen Inseln und die französischen überseeischen Departements (die Steuer „Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias“ im Jahr 2001 und die Sondersteuer „l’octroi de mer“ im Jahr 2004) auf diese wirtschaftlichen Nachteile hingewiesen.

Yunanca

Το Συμβούλιο αναγνώρισε αυτά τα οικονομικά μειονεκτήματα με την θέσπιση δύο ειδικών φορολογικών καθεστώτων για τις Κανάριες Νήσους και τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα : του φόρου « Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias » του 2001 και της εισφοράς θαλάσσης κατά το 2004.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Die Kommission hat am 6. Dezember 2001 ihren Vorschlag zur Einführung des "Arbitrio sobre las importaciones y entregas de mercancías en las islas Canarias" (AIEM) vorgelegt.

Yunanca

Η Επιτροπή παρουσίασε στις 6 Δεκεμβρίου 2001 την πρότασή της σχετικά με την καθιέρωση του φόρου «Arbitrio sobre las importaciones y entregas de mercancías en las islas Canarias» (AIEM).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Die Kommission hat am 6.12.2001 einen Vorschlag zur Einführung des "Arbitrio sobre los importaciones y entregas de mercancías en las islas Canarias" (AIEM) angenommen.

Yunanca

Η Επιτροπή εξέδωσε στις 6.12.2001 την πρότασή της σχετικά με την καθιέρωση του φόρου (AIEM)(Arbitrio sobre las importaciones y entregas de mercancνas en las islas Canarias) που ισχύει στις Κανάριες Νήσους.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Die spanischen Behörden werden ermächtigt, bis zum 31. Dezember 2011 auf die in Anhang 1 aufgeführten Erzeugnisse, die auf die Kanarischen Inseln verbracht oder dort gewonnen oder hergestellt wurden, eine Steuer mit der Bezeichnung "Arbitrio sobre los Importaciones y Entregas de Mercancías en las islas Canarias" (AIEM) zu erheben, für die die in den Artikeln 2 und 3 festgelegten Sätze und Steuerbefreiungen gelten.

Yunanca

Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011, επιτρέπεται στις ισπανικές αρχές να επιβάλουν έναν φόρο ο οποίος καλείται « Arbitrio sobre los Importaciones y Entregas de Mercancías en las islas Canarias (AIEM) », του οποίου οι συντελεστές και οι απαλλαγές καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, στα προϊόντα που εισέρχονται και αποκτώνται στις Καναρίους Νήσους και τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Diese neuen verstärkten Handelsbeziehungen mit ihren Nachbarn dürften die extrem abgelegenen französischen Regionen und die Kanarischen Inseln veranlassen, Überlegungen anzustellen über die Koordinierung zwischen den Handels- und Zollinstrumenten und den steuerpolitischen Instrumenten wie der Sondersteuer „l’octroi de mer“ und der Steuer „Arbitrio sobre las importaciones y entregas de mercancías en las Islas Canarias“.

Yunanca

Αυτό το νέο πλαίσιο ενισχυμένων εμπορικών σχέσεων θα πρέπει να παρακινήσει τις υπεραπομακρυσμένες γαλλικές περιφέρειες και τις Κανάριες Νήσους να εξετάσουν επίσης το ενδεχόμενο συντονισμού των εμπορικών και τελωνειακών μέσων καθώς και των φορολογικών μέσων όπως είναι η εισφορά θαλάσσης και το « Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias ».

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Ferner werden die Waren, die der „Arbitrio sobre los Importaciones y Entragas de Mercancías en las islas Canarias“ (AIEM) genannten lokalen Abgabe unterliegen, ebenfalls von den Zollaussetzungen ausgeschlossen, weil es dem Binnenmarktgrundsatz widerspricht, Gemeinschaftszölle durch örtliche Abgaben zu ersetzen.

Yunanca

Επιπλέον, τα προϊόντα τα οποία υπόκεινται στον τοπικό δασμό, τον καλούμενο “Arbitrio sobre los Importaciones y Entregas de Mercancías en las islas Canarias” (ΑΙΕΜ) δεν θα υπάγονται επίσης στο καθεστώς αναστολής εφόσον αυτό θα αντιτίθετο στην αρχή της ενιαίας αγοράς για την μη αντικατάσταση των κοινοτικών δασμών από τοπικούς δασμούς.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Mit Schreiben vom 25. Juli 2000 hat Spanien den Kommissionsdienststellen Angaben zur sozioökonomischen Lage der Kanarischen Inseln und über eine neue Steuer mit der Bezeichnung "Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM)" übermittelt.

Yunanca

Με επιστολή της 25ης Ιουλίου 2000, η Ισπανία διαβίβασε στις υπηρεσίες της Επιτροπής στοιχεία σχετικά με κοινωνικά και οικονομικά δεδομένα που περιγράφουν την κατάσταση των Καναρίων Νήσων, καθώς και με το περιεχόμενο ενός νέου φόρου που καλείται "arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancνas en las Islas Canarias - arbitrio στις εισαγωγές και παραδόσεις εμπορευμάτων στις Κανάριες Νήσους (AIEM)".

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Mit Schreiben vom 25. Juli 2000 hat Spanien den Kommissionsdienststellen Angaben zur sozioökonomischen Lage der Kanarischen Inseln und über eine neue Steuer mit der Bezeichnung "Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM)" übermittelt.

Yunanca

Με επιστολή της 25ης Ιουλίου 2000, η Ισπανία διαβίβασε στις υπηρεσίες της Επιτροπής στοιχεία σχετικά με κοινωνικά και οικονομικά δεδομένα που περιγράφουν την κατάσταση των Καναρίων Νήσων, καθώς και με το περιεχόμενο ενός νέου φόρου που καλείται "arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancνas en las Islas Canarias - arbitrio στις εισαγωγές και παραδόσεις εμπορευμάτων στις Καναρίους Νήσους (AIEM)".

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Urteil des Gerichts erster Instanz vom 29. September 2000, in der Rechtssache T-55/99 Confederación Española de transporte de mercancías (CETM)/Kommission, Slg. 2000, S. II-3207.

Yunanca

Υπόθεση T-55/99 Confederación Española de transporte de mercancías (CETM)/Επιτροπή, Συλλ. 2000, σ. II-3207.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Mit der Entscheidung 2002/546/EG des Rates [2] wurde Spanien ermächtigt, bestimmte auf den Kanarischen Inseln hergestellte Erzeugnisse ganz oder teilweise von der Steuer mit der Bezeichnung „Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias“ (AIEM) zu befreien.

Yunanca

Με την απόφαση 2002/546/ΕΚ του Συμβουλίου [2],εξουσιοδοτείται η Ισπανία να προβλέπειτην εφαρμογή απαλλαγών ή μειώσεων του καλούμενου φόρου «Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias» (εφεξής «AIEM») για ορισμένα προϊόντα που παράγονται στις Καναρίους Νήσους.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

EuGeI 29. September 2000, Confederación Española de Transporte de Mercancías (CETM)/Kommission der Europäischen Gemeinschaften, Rechtssache T-55/99, Slg. 2000, II-3207.

Yunanca

Απόφαση της 29ης Σεπτεμβρίου 2000 στην υπόθεση T-55/99, Confederacion Espanola de Transporte de Mercancias, Συλλ. 2000, σ. II-03207

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Damit konnte die Abgabenordnung APIM (Arbitrio sobre la producción y las importaciones) bis zum 31. Dezember in Erwartung des Inkrafttretens der neuen von Spanien notifizierten Regelung (J) verlängert wer den. Der Vorschlag für eine Entscheidung des Rates zu dieser neuen Regelung -AIEM (Arbitrio sobre las importaciones y entregas de mercancías en las Islas Canarias) - wurde von der Kommission am 6. Dezember (Tab.

Yunanca

Η απόφαση αυτή επέτρεψε να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου η εφαρμογή του φόρου APIΜ (Arbitrio sobre la producción y las importaciones), εν αναμονή της έναρξης ισχύος του νέου καθεστώτος που έχει κοινοποιηθεί από την Ισπανία(').

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Damit soll verhindert werden, dass ein rechtliches Vakuum eintritt, solange die von Spanien gemeldete neue Regelung AIEM (Arbitrio sobre las importaciones y entregas de mercancías en las islas Canarias), die die alte Regelung ablösen soll und zu der sich die Gemeinschaft erst noch äußern muss, noch nicht in Kraft getreten ist.

Yunanca

1657/93 (2) σχετικά με την προσωρινή αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα που προορίζο­νται για τον εφοδιασμό των ελεύθερων ζωνών των Αζορών και της Μαδέρας, πέραν της προβλεπόμενης ημερομηνίας λήξεως του της 31ης Δεκεμβρίου.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Der Vorschlag zielt auf die Festlegung einer neuen indirekten Steuer mit der Bezeichnung „Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías" (AIEM) ab, mit der die Steuer für auf die Kanarischen Inseln verbrachte oder dort hergestellte Erzeugnisse (APIM) abgelöst werden soll. Die Regelung gilt auf den Kanarischen In seln ab dem 1. Januar 2002 für Erzeugnisse auf dem kanarischen Markt, sieht jedoch eine Steuer befreiung für lokale Erzeugnisse vor.

Yunanca

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τους κανόνες συμμετοχής επιχειρή­σεων, κέντρων ερευνών και πανεπιστημίων στην υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου 20022006 της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

Mercancías MU, f) in Fällen, in denen die Waren zur Beendigung einer aktiven Veredelung, eines Verfahrens der vor­übergehenden Verwendung oder Zollagerverfah­rens oder eines externen gemeinschaftlichen Ver­sandverfahrens, durch das eines der vorgenannten Verfahren beendet wurde, in eine Freizone oder ein Freilager verbracht werden, die Angaben gemäß

Yunanca

για τελωνειακό προφίσμό άλλο από την θέση σε ελεύθερη κυκλοφφία και την επανεξαγωγή ή την προσωρινή εναπόθεση, και εφαρμόζεται η παράγραφος 2, η θέση 31 της διασάφησης γι' αυτόν τον προορισμό ή η θέση που προφίζεται για την πφίγραφή των φπορευμάτων στο έγγραφο που χρησιμοποιήθηκε για την προσωρινή εναπόθεση πφίλαμβάνει μία από τις ακόλουθες μνείες:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam