Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gesellschafter unberührt bleiben.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Θα εξετάσουμε την κατάσταση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese richtlinie läßt unberührt
η παρούσα οδηγία δεν θίγει:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
absatz 3 bleibt unberührt.
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, εάν οι πληροφορίες οι οποίες περιέχονται στην κοινοποίηση παρουσιάζουν ουσιώδεις ελλείψεις η Επιτροπή γνωστοποιεί αμελλητί το γεγονός εγγράφως στα κοινοποιούντα μέρη ή στον κοινό τους αντιπρόσωπο και καθορίζει την κατάλληλη προθεσμία για τη συμπλήρωση των στοιχείων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ebenfalls unberührt bleiben hori-
Η κατάσταση αυτή θα ανα-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch das erbschaftsteuerrecht bleibt unberührt.
Ούτε έχει συνέπειες για το καθεστώς φορολόγησης των κληρονομιών στα κράτη μέλη.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese richtlinie lässt unberührt:
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των εξής:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die produktpreise bleiben davon unberührt.
Αυτό δεν θα επηρεάσει τις τιμές των προϊόντων.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
davon bleibt die gute jagd unberührt!
Προστασία των πτηνών
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2, 93 und 223. nicht unberührt läßt.
Απαντώντας στην κοινοβουλευτική ερώτηση αριθ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rechte dritter bleiben hiervon unberührt.
Δεν θίγει δικαιώματα τρίτων.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese verordnung lässt folgendes unberührt:
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dieser artikel lässt artikel 18 unberührt.
Το παρόν άρθρο ισχύει υπό την επιφύλαξη του άρθρου 18.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
von den bestimmungen dieses richtlinienvorschlags unberührt bleiben
Αποκλείονται από τις προδιαγραφές της πρότασης οδηγίας:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
absatz 1 lässt internationale verpflichtungen unberührt.
Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
absatz 4 bleibt von diesen bestimmungen unberührt.
Οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της παραγράφου 4.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
von dieser richtlinie unberührt bleiben günstigere bestimmungen von
Η παρούσα οδηγία ισχύει υπό την επιφύλαξη ευνοϊκότερων διατάξεων:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
diese bleiben von den heute veröffentlichten anpassungen unberührt.
Τα μέτρα αυτά δεν επηρεάζονται από τις προσαρμογές που ανακοινώνονται με το σημερινό δελτίο Τύπου.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
die beihilfeintensitäten lassen die unionsregeln für staatliche beihilfen unberührt.
Η ένταση της ενίσχυσης δεν θίγει τους κανόνες της Ένωσης περί κρατικών ενισχύσεων.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
dieses verfahren lässt den artikel iii-361 unberührt.
Η διαδικασία αυτή δεν θίγει το άρθρο ΙΙΙ-361.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen sollte diese richtlinie nationale pensionsreservefonds unberührt lassen.
Κατά τον ίδιο τρόπο, η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να αφορά τα εθνικά αποθεματικά συνταξιοδοτικά ταμεία.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: