Вы искали: vertragsdokument (Немецкий - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Danish

Информация

German

vertragsdokument

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Датский

Информация

Немецкий

die charta der grundrechte der europäischen union muss ebenfalls mit der zeit zu einem vertragsdokument werden.

Датский

kapitlet om grundlæggende rettigheder i eu skal også blive et traktatsdokument med tiden.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich befürworte die verlängerung der reflexionsphase um ein jahr unter der bedingung, dass wir ein völlig neues vertragsdokument ausarbeiten.

Датский

jeg støtter idéen om at forlænge tænkepausen med et år under forudsætning af, at vi går tilbage til tegnebordet for at lave et helt nyt traktatsdokument.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die formelle entscheidung der kommission wird ihnen zu gegebener zeit mitgeteilt, gegebenenfalls zusammen mit einem von ihnen zu unterzeichnenden vertragsdokument."

Датский

kommissionens formelle afgørelse vil blive tilsendt dem snarest muligt og vil i givet fald være ledsaget af et kontraktdokument, som de skal underskrive.«

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

neben ihrer grundlegenden funk­tion als zahlungsaufforderung des verkäufers an den käufer für gelieferte waren oder erbrachte dienstleistungen ist die rechnung ein wichtiger buchungsbeleg und hat möglicher­weise rechtliche folgen für beide geschäftspartner, da sie ein vertragsdokument in der bezie­hung zwischen unternehmen und verbraucher darstellt.

Датский

ud over sin primære funktion, som er sælgers anmodning til køber om betaling for leverede varer eller tjenesteydelser, er fakturaen et vigtigt regnskabsmæssigt dokument, der kan have juridiske konsekvenser for begge handelspartnere, da den er en kontrakt mellem virksomheden og forbrugeren.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für die zwecke dieses artikels reicht es im verhältnis zwischen einem unternehmer und einem verbraucher nicht aus, wenn der verbraucher auf die vertragsbestimmungen lediglich durch einen verweis auf diese bestimmungen in einem vertragsdokument aufmerksam gemacht wird, selbst wenn die betreffende partei das dokument unterschreibt.

Датский

for så vidt angår forhold mellem en erhvervsdrivende og en forbruger, er forbrugerens opmærksomhed i henhold til denne artikel ikke i tilstrækkelig grad blevet henledt på aftalevilkår, hvis aftalevilkårene kun er omtalt i et aftaledokument, selv om forbrugeren har underskrevet dokumentet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.3.4 hinsichtlich des markenzwangs wird eine neuerung eingeführt, die darin besteht, dass mit dem fünfjahreszeitraum zugleich die vertragliche beziehung zwischen den vertragsparteien beginnt, anstatt ein vertragsdokument durch ein anderes einschlägiges dokument zu ersetzen.

Датский

4.3.4 med hensyn til mærkeeksklusivitet indføres der en ny bestemmelse, nemlig at skæringstidspunktet for femårsperiodens begyndelse er den dato, hvor kontraktforholdet mellem parterne begyndte, og ikke hvornår det ene aftaledokument blev erstattet af det andet om samme emne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten müssen in der lage sein, darauf zu achten, dass die angebotenen versicherungsleistungen und die zur versicherung der auf ihrem staatsgebiet belegenen risiken verwendeten vertragsdokumente den besonderen gesetzlichen und zum schutz des allgemeininteresses erlassenen vorschriften entsprechen, wobei es gleichgültig ist, ob die betreffenden versicherungsgeschäfte im rahmen der niederlassungsfreiheit oder der dienstleistungsfreiheit getätigt werden.

Датский

medlemsstaterne skal kunne sikre, at forsikringsprodukterne og de aftaledokumenter, der anvendes ved dækning af risici, der består på deres område, hvad enten der er tale om virksomhed udøvet i henhold til reglerne om fri etableringsret eller i henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, overholder gældende specifikke retsregler begrundet i almene hensyn;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,313,415 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK