Вы искали: tarifvertragliche (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

tarifvertragliche

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

der tarifvertragliche vorruhestand ist keine vorgezogene altersrente.

Латышский

palielinātus ģimenes pabalstus piešķir bāreņiem, kuriem nav tēva vai mātes, un laulāto zaudējušais no vecākiem nav atkārtoti precējies un nav dibinājis jaunu ģimeni.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in vielen branchen gibt es jedoch tarifvertragliche vorruhestandsbestimmungen.

Латышский

tas nozīmē, ka ikviena

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem enthält sie einen verweis auf tarifvertragliche regelungen.

Латышский

tajā ietverta arī atsauce uz koplīguma noteikumiem.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der tarifvertragliche vorruhestand kommt nur für beschäftigte des privaten sektors in betracht.

Латышский

ja uz ģimenes pabalstu ir tiesības vairākām personām, kas ir atbildīgas par bērnu, vērā jāņem prioritāti noteicoši noteikumi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zusätzlicher spielraum für tarifvertragliche arbeitszeitregelungen, sofern bestimmte wesentliche voraussetzungen erfüllt sind;

Латышский

papildu elastība kolektīvās sarunās lemjot par darba laika noteikumiem ar nosacījumu, ka tiek ievērotas īpašas pamatprasības.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der bereich des innerstädtischen personenverkehrs ist in vollem umfang durch tarifvertragliche bestimmungen oder durch arbeitszeitregelungen abgedeckt.

Латышский

uz pilsētas transporta nozari pilnībā attiecas koplīgumi vai darba kārtības noteikumi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem sieht die richtlinie eine maximale arbeitszeit für jede einzelne woche vor, soweit tarifvertragliche regelungen nichts anderes vorsehen.

Латышский

turklāt priekšlikums paredz nedēļas darba laika ierobežošanu attiecībā uz jebkuru nedēļu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ausnahmen gelten für nichtgesetzliche zusatzversicherungssysteme oder sondersysteme für selbstständige42 sowie tarifvertragliche vereinbarungen, sofern sie nicht laut nationalem recht allgemeinverbindlichkeit erlangen.

Латышский

izņēmumi attiecas uz brīvprātīgām papildu apdrošināšanas shēmām vai pašnodarbināto personu īpašām shēmām42 un uz koplīgumiem, ja vien šādi nolīgumi nav obligāti saskaņā ar valsts tiesību aktiem.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach ansicht des ewsa geht es um ein ausgewogenes verhältnis zwischen flexibilität und sozialem schutz, was durch tarifvertragliche regelungen am besten gewährleistet werden kann.

Латышский

eesk uzskata, ka vissvarīgākais ir līdzsvars starp elastīgu darba laika organizāciju un sociālo aizsardzību, ko vislabāk iespējams nodrošināt, darba devējiem un darba ņēmējiem panākot vienošanos.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der bereich des innerstädtischen personenverkehrs ist in vollem umfang durch tarifvertragliche bestimmungen oder durch arbeitszeitregelungen abgedeckt. für unternehmen gelten entweder ein nationaler tarifvertrag oder gegebenenfalls unternehmenstarifverträge.

Латышский

uz pilsētas transporta nozari pilnībā attiecas koplīgumi vai darba kārtības noteikumi. uz uzņēmumiem attiecas valsts koplīgums vai attiecīgos gadījumos koplīgumi, kas ir noslēgti uzņēmumu līmenī.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

auch wenn die tarifvertragliche eingruppierung sicherstellt, dass frau­en und männer für gleiche arbeit und einen gleichen qualifikationshintergrund gleichen lohn erhal­ten, bleibt aber immer noch das lohngefälle bestehen.

Латышский

lai gan kolektīvi saskaņotās darba samaksas skalas nodrošina, ka sievietes un vīrieši par vienādu darbu un vienādu kvalifikāciju saņem vienādu atalgojumu, nevienlīdzība darba samaksas jomā vēl joprojām pastāv.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

diese richtlinie läßt die möglichkeit der mitgliedstaaten unberührt, für die arbeitnehmer günstigere rechts- oder verwaltungsvorschriften anzuwenden oder zu erlassen oder für die arbeitnehmer günstigere tarifvertragliche vereinbarungen zuzulassen oder zu fördern.

Латышский

Šī direktīva neietekmē dalībvalstu tiesības piemērot vai pieņemt normatīvus un administratīvus aktus, kas ir labvēlīgāki darba ņēmējiem, vai veicināt vai pieļaut darba ņēmējiem labvēlīgāku koplīgumu piemērošanu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

eine nichtanwendung auf individueller basis wird eine vorherige tarifvertragliche vereinbarung oder eine vereinbarung zwischen den sozialpartnern erfordern, allerdings nur in den fällen, in denen solche vereinbarungen im rahmen nationaler gesetzgebung und / oder praxis möglich sind.

Латышский

tiesības uz individuālo atteikumu varēs iegūt ar iepriekšējo atļauju, kuru nodrošina koplīgums vai līgumi starp abām pusēm, bet vienīgi gadījumā, ja šādi līgumi ir saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai praksi.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in den grenzregionen könnte der industrielle wandel erleich­tert werden, indem - wie in der sozialagenda 2005-2010 angekündigt - der fakultative rah­men für länderübergreifende tarifvertragliche vereinbarungen festgelegt wird.

Латышский

pārrobežu reģionos rūpnieciskās pārmaiņas varētu atvieglot, konkretizējot starpvalstu fakultatīvu shēmu kolektīvajām sarunām, kas minētas sociālajā plānā 2005.–2010. gadam.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

g) unterbrechung der aufrechterhaltung oder des erwerbs von ansprüchen während eines gesetzlich oder tarifvertraglich festgelegten mutterschaftsurlaubs oder urlaubs aus familiären gründen, der vom arbeitgeber bezahlt wird;

Латышский

g) aptur tiesību saglabāšanu vai iegūšanu dzemdību atvaļinājumā vai atvaļinājumā ģimenes apstākļu dēļ, kas piešķirts ar likumu vai līgumu un par ko maksā darba devējs;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,265,184 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK