Вы искали: backtriebmittel (Немецкий - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

backtriebmittel

Польский

substancja spulchniająca

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zubereitete backtriebmittel

Польский

proszki do pieczenia, gotowe

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zubereitete backtriebmittel in pulverform

Польский

proszki do pieczenia, gotowe

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zubereitete backtriebmittel in pulverform– ebend, nicht zu futterzwecken

Польский

spreparowane proszki do pieczenia– e, martwe, nie dla celów paszowych

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

darüber hinaus wurde melamin in ammoniumbicarbonat festgestellt, das in der lebensmittelindustrie als backtriebmittel eingesetzt wird.

Польский

melaminę stwierdzono także w wodorowęglanie amonu, stosowanym w przemyśle spożywczym jako środek spulchniający.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

21023000 -zubereitete backtriebmittel in pulverform siehe die erläuterungen zu position 2102 des hs, teil c. -

Польский

21023000 -proszki do pieczenia, gotowe patrz noty wyjaśniające do hs do pozycji 2102, część (c). -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

„backtriebmittel“ sind stoffe oder kombinationen von stoffen, die gas freisetzen und dadurch das volumen eines teigs vergrößern.

Польский

„środki spulchniające” to substancje lub mieszaniny substancji uwalniające gaz, a tym samym zwiększające objętość ciasta;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zubereitete backtriebmittel in pulverform– lichen aufmachungen, oder in unmittelbaren umschließungen mit einem gewicht des inhalts von 1 kg oder weniger

Польский

gotowe proszki do pieczenia– b w podobnej formie, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczajacej 1 kg

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

21023000 _bar_ zubereitete backtriebmittel in pulverform siehe die erläuterungen zu position 2102 des hs, teil c. _bar_

Польский

21023000 _bar_ proszki do pieczenia, gotowe patrz noty wyjaśniające do hs do pozycji 2102, część (c). _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

kein milchfett enthaltend oder mit einem gehalt an milchfett von weniger als 3 ght– genommen vaccine der position 3002); zubereitete backtriebmittel in pulverform:

Польский

niezawierające tłuszczów mleka lub zawierające mniej niż 3 % masy takich tłuszczów– czeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die verwendung von lebensmittelzusatzstoffen jeglicher art (z. b. backtriebmittel oder konservierungsstoffe) für die herstellung von „tepertős pogácsa“ ist untersagt.

Польский

stosowanie jakiegokolwiek rodzaju dodatków do żywności (na przykład proszków do pieczenia lub konserwantów) do produkcji „tepertős pogácsa” jest zabronione.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

2102 | andere einzeller-mikroorganismen, nicht lebend (ausgenommen vaccine der position 3002); zubereitete backtriebmittel in pulverform: |

Польский

2102 | drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia: |

Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

hefen (lebend oder nicht lebend); andere einzeller-mikroorganismen, nicht lebend (ausgenommen vaccine der position 3002); zubereitete backtriebmittel in pulverform:

Польский

drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,066,915 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK