Вы искали: schulabschluss (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

schulabschluss

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

schulabschluss prüfungen vereinfacht.

Польский

centrum nie podlega ocenie środowiskowej.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

maßnahmen ergreifen, um den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss zu senken;

Польский

podejmowanie działań przeciwko wczesnemu kończeniu edukacji,

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken und die weiterbildung der geringqualifizierten forcieren.

Польский

podjęcie działań w celu redukcji wczesnego kończenia edukacji oraz poprawy kształcenia osób nisko wykwalifikowanych.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die modernisierung des dualen systems fortsetzen und den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken.

Польский

dalsza modernizacja systemu dwoistego; redukcja wczesnego kończenia edukacji.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken und den zugang zur lehrlingsausbildung erweitern und erleichtern.

Польский

redukcja wczesnego kończenia edukacji; umożliwienie oraz zachęta do szerszego i łatwiejszego dostępu do praktyk.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ihren schulabschluss machte barton 2004 an der professional children's school in manhattan.

Польский

=== edukacja ===mischa ukończyła professional children's school in manhattan w 2004.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken und für eine bessere ausrichtung der hochschulausbildung auf den arbeitsmarkt sorgen.

Польский

redukcja wczesnego kończenia edukacji oraz umocnienie związków rynku pracy z edukacją trójstopniową.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken und für eine bessere ausrichtung der hochschulausbildung auf den arbeitsmarkt sorgen;

Польский

redukcja wczesnego kończenia edukacji oraz wzmocnienie powiązań rynku pracy z trójstopniową edukacją,

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erste studien zeigen, dass 20 % der teilnehmer solcher kurse nach dem schulabschluss eine eigene firma gründeten.

Польский

dzięki pomocy zainteresowanych stron – od rządów po środowiska biznesowe – idee te stopniowo się zakorzeniły.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

besonders bedenklich sind dabei der hohe anteil der jugendlichen ohne schulabschluss, das stark verbreitete analphabetentum und der hohe anteil der gering qualifizierten arbeitskräfte.

Польский

wysoki odsetek osób wcześnie kończących edukację, analfabetów oraz osób nisko wykwalifikowanych, wzbudzają szczególną troskę.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch die ohnehin eingeschränkten beschäftigungschancen in einer wissensgesellschaft werden alle, die keinen schulabschluss vorweisen können, noch mehr von unsicherheit und ausgrenzung bedroht sein.

Польский

przemiany technologiczne i globalizacja mogą stanowić okazję do stworzenia nowego dobrobytu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das system des lebenslangen lernens so reformieren, dass eine größere kohärenz zwischen der allgemeinen und beruflichen bildung erreicht wird, und den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken.

Польский

weryfikacja ogólnego systemu kształcenia ustawicznego w celu osiągnięcia większej spójności pomiędzy systemami edukacji i kształcenia oraz redukcji wczesnego kończenia edukacji.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf diese weise wird sichergestellt, dass jedem jungen menschen innerhalb von vier monaten nach dem schulabschluss oder dem verlust des arbeitsplatzes ein geeigneter arbeits- oder ausbildungsplatz angeboten wird.

Польский

gwarancja ta ma zapewnić, że każda młoda osoba otrzyma ofertę właściwego zatrudnienia lub szkolenia w ciągu czterech miesięcy od ukończenia szkoły lub przejścia na bezrobocie.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies dürfte dazu beitragen, den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss zu senken, die verknüpfung zwischen primärschulbildung und weiterführender bildung zu verbessern und die anzahl der personen, die an einer weiterbildung teilnehmen, zu erhöhen.

Польский

to powinno przyczynić się do redukcji wczesnego kończenia edukacji, poprawienia powiązań pomiędzy edukacją początkową a dalszym kształceniem oraz do zapewnienia większego udziału w kształceniu.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss senken; die anreize für das lebenslange lernen verstärken und den anteil der personen, insbesondere der geringqualifizierten und nichterwerbstätigen, die an einer weiterbildung teilnehmen, erhöhen.

Польский

podjęcie działań w celu zredukowania wczesnego kończenia edukacji; umocnienie bodźców w celu rozwoju kształcenia ustawicznego oraz poprawa uczestnictwa w kształceniu, w szczególności dla osób nisko wykwalifikowanych i nieaktywnych.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zu diesem zweck gilt es, den zugang zur allgemeinen bildung zu verbessern, den anteil der jugendlichen ohne schulabschluss zu senken und die anzahl der personen, insbesondere der geringqualifizierten, die an einer weiterbildung teilnehmen, zu erhöhen.

Польский

potrzeba większych wysiłków w celu poprawy dostępu do edukacji, redukcji wczesnego kończenia edukacji oraz poprawy dostępu do kształcenia, w szczególności dla nisko wykwalifikowanych.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.3.9 der allgemeine bildungsstand ist in den neuen eu-ländern höher als in der eu-15. in den neuen mitgliedstaaten haben ca. 89% der 25-64-jährigen einen höheren schulabschluss — in der eu-15 liegt der entsprechende wert bei 65%. die meisten bürger mit einer höheren schulbildung gibt es in tschechien, estland und der slowakei. in der eu-15 trifft das nur für deutschland, großbritannien und schweden zu, wo der entsprechende anteil 80% der bevölkerung übersteigt. das hohe bildungsniveau in verbindung mit den günstigen lohnkosten macht für investoren die attraktivität der neuen mitgliedstaaten aus.

Польский

4.3.9 ogólny poziom wykształcenia w nowych państwach członkowskich jest wyższy niż w ue-15. około 89% wszystkich osób pomiędzy 25 a 64 rokiem życia uzyskało pełne wykształcenie średnie, w porównaniu z 65% w ue-15, przy czym największy odsetek charakteryzuje czechy, estonię i słowację. w odniesieniu do ue-15, jedynie w niemczech, wielkiej brytanii i szwecji odsetek takich osób przekracza 80%. to właśnie wysoki poziom wykształcenia, wraz z niskimi kosztami siły roboczej sprawia, że nowe państwa członkowskie są atrakcyjne dla inwestorów.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,869,110 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK