Вы искали: unternehmensveräußerung (Немецкий - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovak

Информация

German

unternehmensveräußerung

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словацкий

Информация

Немецкий

(a) unternehmensveräußerung;

Словацкий

(a) odpredaj obchodnej činnosti;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

instrument der unternehmensveräußerung

Словацкий

nástroj odpredaja obchodnej činnosti

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(a) das instrument der unternehmensveräußerung;

Словацкий

(a) nástroj odpredaja obchodnej činnosti;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

instrument der unternehmensveräußerung: formale anforderungen

Словацкий

nástroj odpredaja obchodnej činnosti: procesné požiadavky

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das instrument der unternehmensveräußerung, bei dem die behörden die ausfallende bank ganz oder teilweise an eine andere bank verkaufen;

Словацкий

nástroj odpredaja obchodnej činnosti, pomocou ktorého by orgány predali inej banke celú zlyhajúcu banku, alebo len jej časť;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die finanzierungsmechanismen können im kontext des instruments der unternehmensveräußerung auch für unter den buchstaben a bis e genannte maßnahmen in bezug auf den erwerber angewandt werden.

Словацкий

finančné mechanizmy sa môžu použiť na prijatie opatrení uvedených v písmenách a) až e) aj v súvislosti s kupujúcim v kontexte nástroja odpredaja obchodnej činnosti.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(41) informationen zum marketing eines ausgefallenen instituts und die verhandlungen mit potenziellen käufern vor dem rückgriff auf das instrument der unternehmensveräußerung dürften von systemischer bedeutung sein.

Словацкий

(41) informácie o ponúkaní inštitúcie, ktorá sa dostala do úpadku, na trhu a o rokovaniach s potenciálnymi nadobúdateľmi pred uplatnením nástroja odpredaja obchodnej činnosti budú mať pravdepodobne systémový význam.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(38) mit dem instrument der unternehmensveräußerung sollten die behörden die veräußerung des instituts oder einzelner geschäftsbereiche ohne zustimmung der anteilsinhaber an einen oder mehrere käufer vornehmen können.

Словацкий

(38) pomocou nástroja odpredaja obchodnej činnosti by sa malo orgánom umožniť predať inštitúciu alebo časti jej obchodnej činnosti jednému alebo viacerým kupujúcim, a to bez súhlasu akcionárov.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der anwendung des instruments der unternehmensveräußerung sollten die behörden vorkehrungen für die regelung des marketings dieses instituts oder eines teils seiner geschäftstätigkeit auf offene, transparente und nichtdiskriminierende art und weise unter berücksichtigung der maximierung des verkaufspreises, soweit dies möglich ist, treffen.

Словацкий

ak sa uplatňuje nástroj odpredaja obchodnej činnosti, orgány by mali prijať úpravy na to, aby sa daná inštitúcia alebo časť jej obchodnej činnosti ponúkali na trhu v rámci otvoreného, transparentného a nediskriminačného postupu, a zároveň, aby cieľom bola najvyššia možná maximalizácia predajnej ceny.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass gläubiger des in abwicklung befindlichen instituts gesetzliche aufrechnungsrechte nicht ausüben können, es sei denn, bei der abwicklungsmaßnahme handelt es sich um das instrument der unternehmensveräußerung oder das instrument des brückeninstituts und die unter den finanzkontrakt fallenden rechte und verbindlichkeiten werden nicht auf einen dritten oder ein brückeninstitut übertragen.

Словацкий

Členské štáty zaistia, aby veritelia inštitúcie, ktorej krízová situácia sa rieši, neboli oprávnení vykonávať štatutárne práva na započítanie s výnimkou prípadov, v ktorých je opatrením na riešenie krízových situácií nástroj odpredaja obchodnej činnosti alebo nástroj preklenovacej inštitúcie a v ktorých sa práva a povinnosti, na ktoré sa finančná zmluva vzťahuje, neprevádzajú na tretiu stranu, resp. preklenovaciu inštitúciu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.2 mit der fusionsrichtlinie (90/434/ewg) wird die besteuerung bei unternehmensumstrukturierungen geregelt. obwohl keine zivilrechtlichen vorschriften zu grenzüberschreitenden unternehmensfusionen oder -spaltungen vorliegen, werden letztere in der richtlinie, die hauptsächlich unternehmensveräußerungen betrifft, noch nicht geregelt.

Словацкий

4.2 smernica o zlúčeniach (90/434/ehs) upravuje zdanenie pri reštrukturalizácii podnikov. hoci neexistujú žiadne občianskoprávne predpisy týkajúce sa cezhraničného zlučovania alebo rozdelenia spoločností, nie sú tieto v uvedenej smernici, ktorá sa týka najmä odpredaja spoločností, nijako upravené.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,535,479 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK