Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nichts von alledem
rien de tout cela
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
nach alledem abzuweisen.
ce moyen doit donc être déclaré irrecevable au titre des dispositions précitées du règlement de procédure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nein, nichts von alledem.
mais il semblerait que nous n'aurions droit qu'à 1 milliard de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
von alledem ist keine rede.
cela est chose faite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber nichts von alledem geschieht.
son travail et celui de ses collaborateurs ont en effet impressionné l’opinion et les membres du conseil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wo ist bei alledem die wahrheit?
où se trouve la vérité dans tout ceci?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
bei alledem ist sie im ganzen gut.
toutefois l’ensemble est bon.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
wo bleibt die beschäftigung bei alledem?
nous en sommes encore, actuellement, à l'europe de schuman.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach alledem ist festzustellen, dass die in der
monsieur l'avocat général s. alber a présenté ses conclusions à l'audience de la troisième chambre du 6 juin 2002.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und wo bleibt bei alledem das gedächtnis?
et la mémoire dans tout cela?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus alledem habe ich besonders eines gelernt.
de ces expériences, j'appris surtout une chose.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich glaube, nichts von alledem trifft zu.
pre mièrement parce que nous ne pouvons jamais être aussi rapides que le progrès technique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission vermag alledem nicht zu folgen.
la commission ne saurait pas accepter cette argumentation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
besteht trotz alledem noch immer ein risiko?
malgré cela, y a-t-il toujours un risque?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nach alledem ist der nichtigkeitsantrag für unzulässig zu erklären.
il y a donc lieu d'examiner si les moyens d'annulation de la requête se rapportent à des violations de règles de droit conférant des droits aux particuliers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus alledem folgt, dass der rechtsmittelgrund nicht durchgreift.
a cet égard, il convient de relever que des moyens nouveaux, non contenus dans le recours, ne peuvent pas être présentés lors du pourvoi, ainsi qu'il découle des articles 113, paragraphe 2, et 116, paragraphe 1, du règlement de procédure (voir arrêt du 19 juin 1992, v./parlement, c-18/91 Ρ).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach alledem ist der erste rechtsmittelgrund der rechtsmittelführerinnen zurückzuweisen.
en revanche, s'agissant du deuxième cas de figure, il n'est pas exigé que les difficultés justifiant l'instauration d'une mesure de sauvegarde résultent de l'application de la décision ptom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach alledem ist der erste teil des ersten klagegrundes zurückzuweisen.
il résulte de ce qui précède que la première branche du premier moyen doit être rejetée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei alledem muß der sozialen dimension voll rechnung getragen werden.
dans toutes ces actions, la dimension sociale devrait être pleinement prise en considération.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
trotz alledem können die staatskontrolle und der generalstaatsanwalt ordnungsgemäß arbeiten.
une des forces du système, notamment dans la perspective de l'élargissement, est l'engagement du gouvernement à prévoir une réforme qui soit compatible avec l'adhésion à l'union européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: