Вы искали: code civil (Немецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

code civil

Французский

code civil

Последнее обновление: 2013-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

im code civil (frz.

Французский

civil : imméd.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ausgleichsleistungen (art. 270 ff. franz. code civil)

Французский

- prestations compensatoires au titre des articles 270 et suivants du code civil français comme —

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

­ ausgleichsleistungen nach art. 270ff. franz. code civil

Французский

- ratione matenae — action en limitation de la responsabilité de l'armateur

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

der begriff des schadens ist im code civil nicht definiert.

Французский

le code ne définit pas la notion de dommage.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

­ ausgleichsleistungen nach artikel 270 ff. franz. code civil als ­

Французский

i­5.1.1 ­ Β 2, 3, 4, 5, 7, 10 caractère contractuel de l'obligation à la base de la de­mande

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

frankreich -- nein code civil(art.1382) code pénal(art.

Французский

imilaires et vérifiables.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

in frankreich: artikel 14 und 15 des zivilgesetzbuches (code civil),

Французский

en france: les articles 14 et 15 du code civil,

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

— in luxemburg: artikel 14 und 15 des zivilgesetzbuchs (code civil);

Французский

— au luxembourg : les articles 14 et 15 du code civil,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die schadenersatzklage gegen dritte basiert auf den artikeln 1382­1383 des code civil.

Французский

(h) contre un tiers l'action en dommages­intérêts initiée contre un tiers repose sur les articles 1382­1383 du code civü.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

§ 23 der zivilprozeßordnung; artikel 14 und 15 des zivilgesetzbuchs (code civil);

Французский

— en république fédérale l'article 23 du code de procédure civile ; les articles 14 et 15 du code civil ; les articles 2 et 4, nos1 et 2, du code de procédure civile ; les articles 14 et 15 du code civil ; d'allemagne : — en france : — en italie : — au luxembourg : — aux pays-bas: l'article 126, troisième alinéa, et l'article 127 du code de procédure civile.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

­ in artikel 1386­2 des französischen code civil schä­den unter 500 eur aufgenommen hat,

Французский

1) — en incluant, dans l'article 1386-2 du code civil français, les dommages inférieurs à 500 euros;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ferner betreffen die .ausgleichsleistungen', die in artikel 270 ff. code civil gere-

Французский

d'autre part, les «prestations compensatoires» prévues par les articles 270 et suivants du code civil français et visées par la deuxième question concernent les obligations financières éventuelles entre ex-époux après le divorce fixées à raison des ressources et besoins réciproques et ont également un caractère alimentaire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die rechtsgrundlage für schadensersatz ist in artikel 1382 - 1384 des französischen code civil enthalten:

Французский

réparation de dommage et/ou cession du bénéfice réalisé

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

nach § 1135 code civil wird auch der grundsatz der billigkeit als rechtsquelle auf zivilrechtlichem gebiet angesehen.

Французский

les dispositions du règlement du travail ne peuvent être contraires aux c.c.t. en vigueur. ceci vaut aussi bien pour les c.c.t. obligatoires que non-obligatoires.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

artikel 14 und 15 des zivilgesetzbuchs (code civil); artikel 126 absatz 3 und artikel 127 der zivilprozeß

Французский

— aux pays-bas: l'article 126, troisième alinéa, et l'article 127 du code de procédure civile (wetboek van burgerlijke rechtsvordering),

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

andererseits ist es nach artikel 6 des code civil nicht zulässig, daß die schiedsabrede gegen den ordre public verstößt.

Французский

l'article 6 du code civü interdit d'autre part que la convention d'arbitrage déroge "aux lois qui intéressent l'ordre public".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

artikel 1133 des code civil bestimmt, daß verpflichtungen, deren "cause" rechtswidrig ist, nichtig sind.

Французский

l'article 1133 du code civil stipule que les obligations dont la cause est illicite sont mules.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

nach diesem recht (artikel 1583 des code civil) gehe das eigentum beim abschluß des kaufvertrages auf den käufer über.

Французский

selon le droit applicable (article 1583 du code civil français), la propriété est acquise de droit à l'acheteur dès la conclusion du contrat de vente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

aus diesem speziellen rückwirkungsverbot für den code civil kann aber wohl kein allgemeines verbot der rückwirkenden Änderung von gesetzen zum nachteil des einzelnen hergelei­tet werden.

Французский

une règle a un effet non réellement rétroactif (rétrospectif) lorsqu'elle a une incidence sur une situation de fait ou des rapports juridiques appartenant non pas au passé ni uniquement à l'avenir, mais bien au présent, et non encore arrivés à leur terme, et que ce faisant elle affecte ultérieurement de façon défavorable l'ensemble de la situation juridique considérée (3).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,923,374,869 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK