Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
algemene overwegingen/medewerking
généralités - degré de coopération
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
mededeling van feiten en overwegingen
information des parties
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
overwegingen met betrekking tot de reddingslening
overwegingen met betrekking tot de reddingslening
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gezien deze overwegingen werd het verzoek afgewezen.
compte tenu de ce qui précède, cette demande a été rejetée.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
deze kwestie wordt behandeld onder de overwegingen 128-130.
cette question est examinée aux considérants 128 à 130.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
(135) gelet op bovenstaande overwegingen moesten deze argumenten worden verworpen.
(135) compte tenu de ce qui précède, ces affirmations ont dû être rejetées.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
zoals uit de overwegingen 85 en 89 blijkt, zijn er andere voorbeelden verstrekt van de tegenovergestelde situatie.
comme le montrent les considérants 82 et 86, d'autres exemples de la situation inverse ont été fournis.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
op basis van bovenstaande overwegingen concludeert de commissie dat beide inbreuken als zeer ernstig moeten worden aangemerkt.
sur la base des considérations ci-dessus, la commission conclut que les deux infractions doivent être considérées comme très graves.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
dit dubbele systeem bestaat uit een minimuminvoerprijs (zie de overwegingen 129 tot en met 133) en een vast recht.
ce double système comporte un prix minimal à l'importation (voir les considérants 129 à 133) et un droit fixe.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
(4) uit overwegingen van doorzichtigheid en rechtszekerheid is het aangewezen de geldigheidsduur van de machtiging in de tijd te beperken,
(4) pour des raisons de transparence et de sécurité juridique, il convient de limiter dans le temps l'applicabilité de cette autorisation,
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
(72) op grond van het bovenstaande worden de conclusies in de overwegingen 144 tot en met 148 van de voorlopige verordening bevestigd.
(72) compte tenu de ce qui précède, les conclusions énoncées aux considérants 144 à 148 du règlement provisoire sont confirmées.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
ook wordt erop gewezen dat, zoals in de overwegingen 117 tot en met 119 van de voorlopige verordening is aangegeven, de gemiddelde onderbiedingsniveaus significant zijn gebleken.
il y a lieu de noter par ailleurs, comme le font ressortir les considérants 117 à 119 du règlement provisoire, que les niveaux de sous-cotation moyens étaient sensibles.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
(63) gezien bovenstaande overwegingen luidt de conclusie dat het niet waarschijnlijk is dat de normale waarde in de nabije toekomst sterk toeneemt.
(63) en conclusion, compte tenu de ce qui précède, il est considéré que la valeur normale ne devrait pas augmenter de façon significative dans un avenir prévisible.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
(26) aangezien er geen opmerkingen over de algemene methoden werden ontvangen, worden de overwegingen 20 tot en met 39 van de voorlopige verordening bevestigd.
(26) en l'absence de tout commentaire concernant la méthodologie générale, les considérants 20 à 39 du règlement provisoire sont confirmés.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
(134) zoals in de overwegingen 112 tot en met 121 is aangegeven, waren de gevolgen van antidumpingmaatregelen voor de productiekosten van de downstreamindustrie blijkbaar verwaarloosbaar klein.
(134) comme le mentionnent les considérants 112 à 121, l'impact des mesures antidumping sur les coûts de production des industries en aval est négligeable.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
(44) op grond van bovenstaande overwegingen zijn de dumpingmarges, in procenten van de cif-nettoprijs franco grens gemeenschap, vóór inklaring:
(44) sur la base de ce qui précède, les marges de dumping, exprimées en pourcentage du prix caf frontière communautaire avant dédouanement, s'élèvent à:
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
(60) na de mededeling van feiten en overwegingen bestreed de bedrijfstak van de gemeenschap dat de productiekosten waren afgenomen, omdat volgens hem consolidatie niet altijd tot kostenbesparing hoeft te leiden.
(60) À la suite de l'information des parties, l'industrie communautaire a contesté que les coûts à la production aient diminué en faisant valoir que la consolidation en soi n'est pas nécessairement un facteur de réduction des coûts.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
1, overweging 8.
1), point 8.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 6
Качество: