Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hierzu gilt es, das potenzial des binnenmarkts auszuschöpfen.
för att detta ska vara möjligt måste den inre marknadens potential tas tillvara.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
klar ist, dass es reserven gibt, die es auszuschöpfen gilt.
det är tydligt att vi måste och kan göra bättre ifrån oss .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
europa ist bereit, die vorhandenen durchsetzungsmechanismen voll auszuschöpfen.
europa är redo att tillämpa efterlevnadsmekanismerna fullt ut.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die möglichkeiten des politischen dialogs sind hierbei voll auszuschöpfen.
alla möjligheter till politisk dialog kommer att behöva undersökas för detta ändamål.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie muss nur entschieden vorgehen, um dieses potenzial auszuschöpfen.
Å andra sidan har eu stora möjligheter att vidareutveckla sina konkurrensfördelar, och det är av största vikt att man beslutsamt vidtar åtgärder för att till fullo utnyttja dessa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die kommission bemüht sich, diese neuen möglichkeiten voll auszuschöpfen.
kommissionen är fast besluten att använda dessa hjälpmedel helt och fullt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im gegenteil, es muß darum gehen, dieses potential auszuschöpfen.
denna tillgång måste man i stället ta till vara.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ihr ziel besteht darin, den arbeitsplatz als wertvolles lernumfeld voll auszuschöpfen.
syftet är att fullt ut utnyttja arbetsplatsens potential som värdefull inlärningsmiljö.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das potenzial des binnenmarktes voll auszuschöpfen, ist nicht nur eine frage der entscheidungsfindung.
att få ut det mesta av den inre marknaden handlar inte bara om att fatta beslut.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die aufgabe für die europäische industrie besteht darin, diese möglichkeiten voll auszuschöpfen.
utmaningen för den europeiska branschen består i att fullt ut ta till vara på dessa möjligheter och tillfällen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus mehreren gründen ist es daher wichtig, das vorhandene instrumentarium zum opferschutz voll auszuschöpfen.
det är därför av flera skäl viktigt att till fullo utnyttja de medel som redan står till buds för att skydda offren.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
3.2 in ausgesprochen schwierigen situationen ist es unabdingbar, die geistigen ressourcen maximal auszuschöpfen.
3.2 i de svåraste situationerna är det av största vikt att utnyttja de intellektuella resurserna maximalt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.3.1 technologie allein genügt nicht, um das potenzial des digitalen binnenmarkts auszuschöpfen.
3.3.1 teknik räcker inte för att kunna utnyttja den digitala inre marknadens potential.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten, internationale und nichtregierungsorganisationen sind aufgerufen, die zur verfügung stehenden finanziellen mittel voll auszuschöpfen.
medlemsstaterna och internationella och icke-statliga organisationer uppmanas att utnyttja de tillgängliga ekonomiska resurserna fullt ut.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
deshalb kann das in den meisten mitgliedstaaten geltende erfordernis, alle anderen entschädigungsmittel auszuschöpfen, schwierig anzuwenden sein.
kravet på att alla andra ersättningskällor måste uttömmas, ett krav som gäller i de flesta medlemsstater, kan därför vara svårt att tillämpa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"europa kann nur davon profitieren, wenn es gelingt, das wirtschaftliche potenzial seiner älteren bürger auszuschöpfen.
"europa har mycket att vinna på att lyckas utnyttja den ekonomiska potentialen bland medborgarna i mer mogen ålder.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1.11 beim einsatz des nudge-konzepts sollte eine bestimmte flexibilität gewahrt werden, um dessen potenzial bestmöglich auszuschöpfen.
1.11 säkra en viss flexibilitet i samband med användningen av nudges i syfte att utnyttja deras fulla potential.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: