Вы искали: dengang (Норвежский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

English

Информация

Norwegian

dengang

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Английский

Информация

Норвежский

for jeg bønnfalt dengang herren og sa:

Английский

and i besought the lord at that time, saying,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dengang sang debora og barak abinoams sønn, denne sang:

Английский

then sang deborah and barak the son of abinoam on that day, saying,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for han var ennu i sin fars lend dengang da melkisedek møtte ham.

Английский

for he was yet in the loins of his father, when melchisedec met him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for dengang da i var syndens tjenere, var i fri fra rettferdigheten.

Английский

for when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

nu hadde de dengang en vel kjent fange, som hette barabbas.

Английский

and they had then a notable prisoner, called barabbas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

david var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i betlehem.

Английский

and david was then in an hold, and the garrison of the philistines was then in bethlehem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dengang min far stred for eder og vågde sitt liv og frelste eder av midianittenes hånd

Английский

(for my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of midian:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

således var også vi, dengang vi var barn, trælbundet under verdens barnelærdom;

Английский

even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jeremias gikk dengang inn og ut blandt folket; de hadde ennu ikke satt ham i fengsel.

Английский

now jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men en av de tolv, tomas, det er tvilling, var ikke sammen med dem dengang jesus kom.

Английский

but thomas, one of the twelve, called didymus, was not with them when jesus came.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

i ett år hadde saul dengang vært konge; og da han hadde vært konge over israel i to år,

Английский

saul reigned one year; and when he had reigned two years over israel,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men likesom dengang han som var født efter kjødet, forfulgte ham som var født efter Ånden, således og nu.

Английский

but as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the spirit, even so it is now.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dengang holdt babels konges hær jerusalem kringsatt, og profeten jeremias var innestengt i vaktgården i judas konges hus;

Английский

for then the king of babylon's army besieged jerusalem: and jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of judah's house.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og folket kivedes med moses og sa: Å, at vi var omkommet dengang våre brødre omkom for herrens åsyn!

Английский

and the people chode with moses, and spake, saying, would god that we had died when our brethren died before the lord!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og blandt disse var det ikke nogen av dem som blev mønstret av moses og aron, presten, dengang de mønstret israels barn i sinai ørken.

Английский

but among these there was not a man of them whom moses and aaron the priest numbered, when they numbered the children of israel in the wilderness of sinai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dengang de fikk se meg ute på moen, hadde jeg fullt kjennskap til hele saken, men den forelå ikke på en sånn måte at den kunne bringes for retten.

Английский

"by the time that you discovered me upon the moor i had a complete knowledge of the whole business, but i had not a case which could go to a jury.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Норвежский

var ikke etioperne og libyerne en stor hær med stridsvogner og hestfolk i stor mengde? men fordi du dengang satte din lit til herren, gav han dem i din hånd.

Английский

were not the ethiopians and the lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the lord, he delivered them into thine hand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dengang jesabel utryddet herrens profeter, hadde obadja tatt hundre profeter og skjult dem i to huler, femti mann i hver hule, og forsørget dem med brød og vann.

Английский

for it was so, when jezebel cut off the prophets of the lord, that obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men nå er jeg kommet til et punkt i fortellingen hvor jeg må oppgi denne fremgangsmåten, og atter stole mere på min hukommelse. heldigvis vil dog den dagboken som jeg dengang førte, yte meg litt støtte.

Английский

now, however, i have arrived at a point in my narrative where i am compelled to abandon this method and to trust once more to my recollections, aided by the diary which i kept at the time.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dengang bød jeg også eders dommere og sa: hør på de saker som eders brødre har sig imellem, og døm med rettferdighet mellem en mann og hans bror eller en fremmed som bor hos ham!

Английский

and i charged your judges at that time, saying, hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,672,891 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK