Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lista kodowa możliwych kwalifikatorów world reference base for soil resources.
en kodeliste med mulige kvalifikatorer i world reference base for soil resources.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
dodawanie jakichkolwiek kwalifikatorów nieprzewidzianych jednoznacznie w specyfikacji produkcji jest zabronione.
tilføjelse af en hvilken som helst kvalifikation, der ikke udtrykkeligt er nævnt i produktspecifikationen, er forbudt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jeszcze raz chciałbym podziekować titan poker za wybór turnieji, kwalifikatorów oraz bezprzykładną obsługę klienta.
jeg vil endnu engang gerne sige tak til titan poker for de forskellige turneringer, kvalifikationer og fremragende kundesupport.
Последнее обновление: 2010-05-07
Частота использования: 1
Качество:
„kwalifikatorów”, które stosuje się do tych przefiltrowanych (zbiorów) certyfikatów kwalifikowanych dotyczących statusu użycia sscd lub wystawienia osobie prawnej:
»qualifiers« der anvendes til de filtrerede (sæt) af qc'er om »kvalificeret« status, sscd-sttotestatus og/eller udstedelse til juridisk person, dvs.:
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
produkt o nazwie "oliva ascolana del piceno", w słonej zalewie lub nadziewany, jest konfekcjonowany w odpowiednie pojemniki lub inne opakowania zgodne z obowiązującymi przepisami higieny żywienia. dodawanie jakichkolwiek kwalifikatorów nieprzewidzianych jednoznacznie w specyfikacji produkcji jest zabronione. nazwa na etykiecie musi być wykonana jasną, nieścieralną czcionką o wymiarach przynajmniej dwukrotnie większych niż nazwa firmy, jej forma prawna i inne. etykieta musi ponadto zawierać napis "w słonej zalewie", "w naturalnej słonej zalewie" lub "nadziewane" stosownie do typologii produktu, do którego się odnosi oraz symbol graficzny odsyłający do wzoru nierozerwalnie związanego z chronioną nazwą pochodzenia (cnp).
betegnelsen "oliva ascolana del piceno" i saltlage eller fyldt pakkes i hertil beregnede beholdere eller emballage, der er i overensstemmelse med gældende bestemmelser på fødevareområdet. tilføjelse af en hvilken som helst kvalifikation, der ikke udtrykkeligt er nævnt i produktspecifikationen, er forbudt. benævnelsen skal optræde på mærkningen med tydelige, uudslettelige bogstaver, der mindst er dobbelt så store som angivelsen af virksomhedens navn, firmabetegnelsen osv. der skal desuden stå "in salamoia", "in salamoia al naturale" eller "ripiena" alt efter produktet sammen med det logo, der benyttes i forbindelse med oprindelsesbetegnelsen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование