Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dejanski datum pošiljke:
saadetise väljasaatmise tegelik kuupäev:
Последнее обновление: 2017-01-25
Частота использования: 1
Качество:
del i: podrobnosti odpremljene pošiljke
teil i: angaben zur sendung
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 4
Качество:
(b) bodisi zavrne prevzem zadevne pošiljke.
b) oder die Übernahme der partie ablehnen.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
transportni dokument za prehode/pošiljke odpadkov preko meja
saatekiri jäätmete piiriülese veo/piiriüleste vedude kohta
Последнее обновление: 2017-01-25
Частота использования: 1
Качество:
999/2001 v obdobju vsaj sedem let pred datumom pošiljke takih živali.
999/2001 unterlagen.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Številka pošiljke | količina v tonah | naslov silosa | utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
partiennummer | menge (tonnen) | anschrift des silos | begründung der ablehnung |
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
v veterinarska spričevala/trgovinske dokumente, ki spremljajo pošiljke proizvodov iz odstavka 2, se primerno vrsti vključijo naslednje besede:
(3) die veterinärbescheinigungen/handelspapiere, die sendungen mit erzeugnissen gemäß absatz 2 begleiten, sind je nach art des erzeugnisses um folgenden vermerk zu ergänzen:
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, ki je nižja od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke.
(3) zeigt das endgültige ergebnis der probenanalyse eine qualität, welche die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale nicht aufweist, so darf der zuschlagsempfänger die betreffende partie nicht übernehmen.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
(g) izvirnik spričevala mora izpolniti in podpisati uradni veterinar največ 24 ur pred natovarjanjem pošiljke za uvoz v skupnost, če ni v zakonodaji skupnosti navedeno drugače.
g) das bescheinigungsoriginal wird, soweit im gemeinschaftsrecht nicht anders vorgesehen, nicht früher als 24 stunden vor dem verladen der sendung zwecks einfuhr in die gemeinschaft von einem amtlichen tierarzt bzw.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Če je v skladišču opravljen prevzem navadne pšenice, preden so znani rezultati analiz iz člena 6, vsa tveganja od trenutka prevzema pošiljke prevzame izbrani ponudnik ne glede na pravna sredstva, ki jih ima na voljo izbrani ponudnik proti skladiščniku.
(1) erfolgt die auslagerung des weichweizens, bevor die analyseergebnisse gemäß artikel 6 vorliegen, so trägt der zuschlagsempfänger alle risiken nach der Übernahme der partie, unbeschadet etwaiger rechtsbehelfe, die ihm gegenüber dem lagerhalter zustehen.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami kn 10011000, 10019091, ex10019099 (navadna pšenica visoke kakovosti), 1002, ex1005, razen hibridnega semena, in ex1007, razen hibrida za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 %, od česar se odšteje uvozna cena cif zadevne pošiljke.
1234/2007 ist der einfuhrzoll auf erzeugnisse der kn-codes 10011000, 10019091, ex10019099 (weichweizen hoher qualität), 1002, ex1005, ausgenommen hybrid zur aussaat, und ex1007, ausgenommen hybrid zur aussaat, gleich dem für diese erzeugnisse bei der einfuhr geltenden interventionspreis zuzüglich 55 % und abzüglich des cif-einfuhrpreises für die betreffende sendung.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 3
Качество: