Вы искали: podsystemami (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

podsystemami

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

kompatybilność taboru z innymi podsystemami

Немецкий

kompatibilität der fahrzeuge mit anderen teilsystemen

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

powiązania z innymi podsystemami oraz w ramach podsystemu

Немецкий

verknüpfungen mit anderen teilsystemen und im teilsystem

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

powiązania z innymi podsystemami oraz w ramach podsystemu

Немецкий

verknüpfungen mit anderen teilsystemen und im teilsystem

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- połączenia między różnymi podsystemami określonymi w dyrektywie 96/48/we,

Немецкий

- die schnittstellen zwischen den in der richtlinie 96/48/eg genannten teilsystemen,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

ustanawia zasadnicze wymagania dla każdego danego podsystemu oraz jego interfejsów z innymi podsystemami;

Немецкий

für das betreffende teilsystem und seine schnittstellen mit anderen teilsystemen die grundlegenden anforderungen genannt;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- interfejsy między różnymi podsystemami, o których mowa w dyrektywie 96/48/we,

Немецкий

- die schnittstellen zwischen den in der richtlinie 96/48/eg genannten teilsystemen,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

ustanawia wymagania zasadnicze dla każdego przedmiotowego podsystemu oraz jego interfejsy z innymi podsystemami – rozdział 3;

Немецкий

die grundlegenden anforderungen für das jeweilige teilsystem und seine schnittstellen zu anderen teilsystemen — kapitel 3;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

określa specyfikacje funkcjonalne i techniczne, jakie mają być spełniane przez podsystem, oraz jego interfejsy z innymi podsystemami.

Немецкий

die funktionellen und technischen spezifikationen, die das teilsystem und seine schnittstellen zu anderen teilsystemen einhalten müssen.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

z punktu widzenia kompatybilości technicznej, interfejsy dziedziny infrastruktury z innymi podsystemami są następujące:

Немецкий

unter dem gesichtspunkt der technischen kompatibilität bestehen für den bereich infrastruktur die folgenden schnittstellen zu den anderen teilsystemen:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

brak ogólnosystemowego podejścia do innowacji wynikający z ograniczonego bądź nieskoordynowanego zaangażowania podmiotów z całego kolejowego łańcucha wartości oraz ze złożoności funkcji interakcji między podsystemami;

Немецкий

fehlen eines systemweiten ansatzes für innovation wegen der begrenzten bzw. unkoordinierten einbeziehung der akteure der gesamten wertschöpfungskette und der komplexität der schnittstellen zwischen den teilsystemen des eisenbahnsektors;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wyposażenie wstępne może wykorzystywać dodatkowe specyfikacje interfejsów pomiędzy podsystemami „tabor kolejowy” i „sterowanie”.

Немецкий

die vorrüstung kann durch zusätzliche spezifikationen für die schnittstellen zwischen den teilsystemen fahrzeuge und zugsteuerung/zugsicherung erleichtert werden.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jeżeli przegląd tsi prowadzi do zmiany wymagań, nowa wersja tsi zapewnia zgodność z podsystemami dopuszczonymi do eksploatacji zgodnie z wcześniejszymi wersjami tsi.

Немецкий

führt die Überarbeitung einer tsi zu einer Änderung der anforderungen, muss bei der neuen fassung der tsi sichergestellt werden, dass sie mit denjenigen teilsystemen kompatibel sind, die bereits nach früheren fassungen der tsi in betrieb genommen wurden.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dlatego w celu rozwiązania tych problemów konieczne jest usunięcie wszelkiego rodzaju przeszkód, tak aby umożliwić rozwój wszelkich form mobilności pomiędzy podsystemami edukacyjnymi czy to w danym kraju, czy to między różnymi państwami.

Немецкий

deswegen ist für die lösung dieser probleme eine beseitigung der hindernisse jedweder art bezüglich mobilitätsformen erforderlich, die innerhalb der teilsysteme des bildungswesens eines landes und grenzüberschreitend entwickelt werden könnten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

z punktu widzenia kompatybilności technicznej interfejsy podsystemu „energia” z innymi podsystemami są wymienione poniżej w podziale na podsystemy.

Немецкий

die schnittstellen des teilsystems „energie“ mit den anderen teilsystemen sind im folgenden unter dem gesichtspunkt der technischen verträglichkeit und nach teilsystem aufgeführt.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

po pierwsze, agencja identyfikuje parametry podstawowe dla tsi, jak i interfejsy z innymi podsystemami oraz wszelkie szczególne przypadki, które mogą okazać się niezbędne.

Немецкий

zunächst bestimmt die agentur die eckwerte der tsi und die schnittstellen mit den anderen teilsystemen sowie jeden gegebenenfalls erforderlichen sonderfall.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w zakresie określonym w niniejszej tsi weryfikacja we podsystemu „energia” powinna uwzględnić jego powiązania z pozostałymi podsystemami transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości.

Немецкий

soweit in dieser tsi festgelegt, muss das eg-prüfverfahren des teilsystems „energie“ auch die schnittstellen mit anderen teilsystemen des transeuropäischen hochgeschwindigkeitsbahnsystems berücksichtigen.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(10) tsi aplikacje telematyczne powinna uwzględniać szczególne kryteria odnoszące się do zgodności technicznej i operacyjnej wprowadzanych do użytku infrastruktury i taborów kolejowych oraz systemów, z którymi mają być zintegrowane. wymienione wymagania dotyczące zgodności obejmują kompleksową analizę techniczną i ekonomiczną, którą należy przeprowadzić na podstawie poszczególnych przypadków. analizy takie powinny uwzględniać interfejsy między różnymi podsystemami wymienionymi w dyrektywie 2001/16/we, różne kategorie linii i taboru kolejowego wymienionego w tej dyrektywie oraz środowisko techniczne i operacyjne istniejących sieci.

Немецкий

(10) bei der anwendung einer tsi zur telematik sind spezifische kriterien der technischen und betrieblichen kompatibilität zwischen der infrastruktur und den in betrieb zu nehmenden fahrzeugen sowie dem system, in das sie integriert werden sollen, zu berücksichtigen. diese kompatibilitätserfordernisse machen in jedem einzelfall eine detaillierte technische und wirtschaftliche analyse notwendig. bei dieser analyse sollte den schnittstellen zwischen den verschiedenen in der richtlinie 2001/16/eg genannten teilsystemen, den dort definierten strecken-und fahrzeugkategorien sowie dem technischen und betrieblichen umfeld des bestehenden schienennetzes rechnung getragen werden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,888,220 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK