Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kurczęta rzeźne
masthühner
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 7
Качество:
a) cielęta rzeźne;
a) rinder, die als kälber geschlachtet werden sollen,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(ba) zwierzęta rzeźne;
ba) zum schlachten,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
sra (rzeźne ptaki bezgrzebieniowe)
sra (schlachtlaufvögel)
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
drób rzeźny i rozpłodowy inny niż indyki rzeźne
mast- und zuchtgeflügel außer masttruthühnern
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
do celów zaświadczania zawierającego dodatkowe gwarancje, należy traktować dane zwierzęta jako zwierzęta rzeźne;
für die bescheinigungen, auch hinsichtlich zusätzlicher garantien, sind die betreffenden tiere schlachttieren gleichzusetzen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
owce i kozy rzeźne mogą stanowić przedmiot handlu, tylko jeśli spełniają warunki określone w art. 4.
schlachtschafe und -ziegen dürfen nur dann gehandelt werden, wenn sie den bedingungen des artikels 4 entsprechen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
"— zwierzęta domowych gatunków owiec i kóz hodowlanych, przeznaczone na chów, tuczne lub rzeźne."
"- zucht -, mast - oder schlachttieren der gattungen schafe und ziegen ;". 3 .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
do 1 sierpnia corocznie musi być ustalona cena podstawowa na świnie rzeźne o standardowej jakości zdefiniowanej według wspólnotowej skali klasyfikacji tusz wieprzowych;
jährlich ist vor dem 1. august ein grundpreis für geschlachtete schweine einer standardqualität festzusetzen, die nach einem gemeinschaftlichen handelsklassenschema für schweineschlachtkörper festgelegt wird.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
1. owce i kozy rzeźne mogą być przedmiotem handlu jedynie wówczas, jeśli spełniają warunki określone w art. 4, 4a, 4b i 4c.
(1) schlachtschafe und -ziegen dürfen nur dann gehandelt werden, wenn sie den bedingungen der artikel 4, 4a, 4b und 4c entsprechen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
określenie gatunków oraz kategorii zwierząt objętych programem (np. płeć, wiek, zwierzę hodowlane, zwierzę rzeźne itd.).
spezifikation der zielart und der kategorien der zieltiere (z. b. geschlecht, alter, zuchttier, schlachttier, …).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
1. państwa członkowskie zapewniają, że owce i kozy rzeźne, hodowlane i z przeznaczeniem do tuczu nie są wysyłane do innego państwa członkowskiego, chyba że zwierzęta:
(1) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass schlacht-, zucht- und mastschafe und -ziegen nicht in einen anderen mitgliedstaat versandt werden, es sei denn, die tiere:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
"artykuł 31. owce i kozy rzeźne mogą być przedmiotem handlu jedynie wówczas, jeśli spełniają warunki określone w art. 4, 4a, 4b i 4c.
(2) mastschafe und -ziegen dürfen nur dann gehandelt werden, wenn sie den bedingungen der artikel 4, 4a, 4b und 5 entsprechen; dies gilt unbeschadet etwaiger zusätzlicher garantien, die in anwendung der artikel 7 und 8 gefordert werden.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dotyczące zezwolenia na stosowanie 6-fitazy jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu nieśnego oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia roal oy)
zur zulassung von 6-phytase als futtermittelzusatzstoff für mast- und zuchtgeflügel außer masttruthühnern, für legegeflügel und für schweine außer sauen (zulassungsinhaber: roal oy)
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bydło rzeźne pochodzące z państw członkowskich lub ich regionów niewymienionych w załączniku ii, przeznaczone dla państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku i, będzie transportowane bezpośrednio do rzeźni docelowej lub do zatwierdzonego ośrodka grupującego, skąd będzie transportowane do rzeźni w celu uboju zgodnie z art. 7 tiret drugie dyrektywy nr 64/432/ewg.
zur schlachtung bestimmte rinder aus nicht in anhang ii aufgeführten mitgliedstaaten oder regionen von mitgliedstaaten, die für in anhang i aufgeführte mitgliedstaaten oder regionen von mitgliedstaaten bestimmt sind, werden direkt zum bestimmungsschlachthof oder einer zugelassenen sammelstelle verbracht, von wo sie gemäß artikel 7 zweiter gedankenstrich der richtlinie 64/432/ewg zur schlachtung im schlachthof weiter verbracht werden.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:
Источник: