Вы искали: ognju (Сербский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Danish

Информация

Serbian

ognju

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Датский

Информация

Сербский

u ognju, dimu i krvavoj kiši. znate kako kažu:

Датский

i ild og røg og blodregn.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a svako što nam stane na put umreće u krvi i ognju.

Датский

enhver, der kommer os i vejen, dør i blod og ild.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

"ovo slomljeno olovno srce nece da se istopi u ognju."

Датский

"dette knuste blyhjerte vil ikke smelte i smelteovnen."

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Сербский

u vatrenom ognju uzimam glave onih koji boga ne poznaju. idemo petom.

Датский

vi går ned ad 5.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad su se spoljni zidovi srušili na mene u ognju, znao sam da sam gotov.

Датский

da ydermurene styrtede i flammer, vidste jeg det var min sidste time.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ispitaj srce moje, obidji noæu; u ognju me okušaj, i neæeš naæi nepravde moje.

Датский

prøv mit hjerte, se efter om natten, ransag mig, du finder ej svig hos mig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer æe obuæa svakog ratnika koji se bije u graji i odelo u krv uvaljano izgoreti i biti hrana ognju.

Датский

ja, hver en støvle, der tramper i striden, og kappen, der søles i blod, skal brændes og ende som luernes rov.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ne pristupiste ka gori koja se može opipati, i ognju razgorelom, oblaku, i pomrèini i oluji,

Датский

i ere jo ikke komne til en håndgribelig og brændende ild og til mulm og mørke og uvejr,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a iza trusa dodje oganj; ali gospod ne beše u ognju. a iza ognja dodje glas tih i tanak.

Датский

efter jordskælvet kom der ild, men herren var ikke i ilden. men efter ilden kom der en stille, sagte susen,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

u ognju plamenom, koji æe dati osvetu onima koji ne poznaju boga i ne slušaju jevandjelja gospoda našeg isusa hrista;

Датский

med lueild, når han tager hævn over dem, som ikke kende gud, og over dem, som ikke lyde vor herres jesu evangelium,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad prinosiš dar od prvina gospodu, klasove nove osuši na ognju, a šta istreš iz klasova novih prinesi na dar od prvina svojih.

Датский

dersom du vil frembære herren et afgrødeoffer af førstegrøden, skal det, du frembærer som afgrødeoffer af din førstegrøde, være friske aks, ristede over ilden, knuste, af nyhøstet korn;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

koji idjaše pred vama putem tražeæi vam mesto gde biste stali, idjaše noæu u ognju da vam svetli putem kojim biste išli, a danju u oblaku.

Датский

skønt han vandrede foran eder på vejen for at udsøge lejrpladser til eder, om natten i ilden, for at i kunde se, hvor i skulde gå, og om dagen i skyen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i pekoše pashu na ognju po obièaju; a druge posveæene stvari kuvaše u loncima i u kotlovima i u tavama, i razdavaše brzo svemu narodu.

Датский

påskedyrene stegte de over ilden på den foreskrevne måde, men de hellige stykker kogte de i gryder, kedler og skåle og bragte dem skyndsomt til almuen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato ovako veli gospod gospod: kakvo je medju drvetima šumskim drvo od vinove loze, koje dadoh ognju da ga jede, tako æu uèiniti stanovnike jerusalimske.

Датский

derfor, så siger den herre herren: som det går vinstokken blandt skovens træer, hvilke jeg giver ilden til føde, således giver jeg jerusalems indbyggere hen;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i od njih æe se uzeti uklin medju sve roblje judino što je u vavilonu, te æe govoriti: gospod da uèini od tebe kao od sedekije i kao od ahava, koje ispeèe car vavilonski na ognju.

Датский

og de skal bruges af alle de landflygtige fra juda i babel til at forbande ved, idet man skal sige: "herren gøre med dig som med zidkija og aab, hvem babels konge lod stege i ild!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Сербский

zapovedi aronu i sinovima njegovim, i reci im: ovo je zakon za žrtvu paljenicu: žrtva paljenica neka stoji na ognju na oltaru celu noæ do jutra, i oganj na oltaru neka gori jednako.

Датский

men resten deraf skal aron og hans sønner spise; usyret skal det spises på et helligt sted; i Åbenbaringsteltets forgård skal de spise det.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

sveti pavle kaže: "kad se u plamenom ognju pojavi s neba isus s anđeoskom vojskom, koja će se osvetiti onima koji ne priznaju boga, i koji se ne pokoravaju jevanđelju našeg gospoda hrista, biće kažnjeni večnom propašću, udaljeni od lica gospodnjeg,

Датский

paulus siger: "jesus stiger ned fra himlen med sine engle i en sky af ild og straffer dem, der ikke kender gud og ikke adlyder jesu kristi evangelium."

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,645,103 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK