Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abou ali compte ses anes
abou ali compte ses âne
Последнее обновление: 2021-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il compte ses spermatozoïdes.
" وعدد الحيوانات المنوية.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pas si on compte ses enfants.
ليس إذا حسبنا أطفالهم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le mec qui compte ses jetons ?
الرجل الذي يقوم بحساب رقائقه ! ؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
sérieusement, qui compte ses spermatozoïdes ?
ما أريد أن أعرفه هو هذا، الذي هو في الواقع عد الحيوانات المنوية؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
comment le berger compte ses moutons ?
كيف يقوم الراعي بعد الغنم؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
:: abou ali sidr, 37 ans;
:: أبو علي سدر، 37 سنة
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
youssef mohammad hassan abou ali
- يوسف محمد حسن أبو علي
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
au bout du compte ses propores mots sont revenus le hanter.
وفي النهاية... عادت عباراته لتخيم عليّ...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
regarde par la fenêtre et tu verras oprah qui compte ses sous.
إذا نظرت جيدا من ألنافذة سترينهم يعدون أموالها
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
on a un client qui compte ses céréales, il en veut un chiffre pair.
اصبح من الطبيعي ان نرى من يعد رقاقات الذرة في معدته ! لانها يجب ان تكون عدد زوجي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
il s'amuse, il a des meufs chez lui, il compte ses sous.
أعتقد أنه يستمتع بحفلة الآن في منزله العاهرات من حوله وهو يعد نقوده لا أعتقد أن ستان يهتم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le comité a constaté que le comité de pilotage avait pris en compte ses observations.
تبينت للمجلس أدلة على أن اللجنة التوجيهية قد راعت شواغله.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e) la rashk est habilitée à mener pour son propre compte ses affaires extérieures.
(هـ) يجوز لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تُسير شؤونها الخارجية المناسبة بنفسها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et porto rico ne constitue pas une exception.
ومضى يقول إن لكل مستعمرة خونتها ومرتزقتها، وإن بورتوريكو ليست استثناء من تلك القاعدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ses comptes, ses relations...
أرقام حساباته, علاقاته..
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ce faisant, un État doit prendre en compte ses procédures constitutionnelles et législatives ainsi que les intérêts des diverses parties prenantes.
والدولة بقيامها بذلك عليها أن تأخذ في الاعتبار إجراءاتها الدستورية والتشريعية فضلاً عن مصالح مختلف أصحاب المصلحة فيها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chaque sous-système est adapté au contexte informatique de chaque organisation affiliée et prend en compte ses règles particulières.
ويعد كل نظام فرعي خصيصاً لاستيعاب البيئة الحاسوبية لمنظمة عضو بعينها ويأخذ في الاعتبار قواعد أعمال وحيدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles ont fait valoir que la mondialisation ne pourrait être juste et équitable que si l'on prenait en compte ses aspects sociaux.
وأشار هؤلاء إلى أن السبيل الوحيد لجعل العولمة عادلة ومنصفة هو معالجة جوانبها الاجتماعية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
s'il avait connu des échecs au cours des années, en fin de compte ses actions avaient été le plus souvent des succès.
ومع أن المجلس أخفق أحيانا ونجح أحيانا أخرى على مدى السنوات، فقد بدا في نهاية المطاف أنه أصاب في معظم الأحيان.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: