Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je nomme et j'entouresi j'entends le son
je nomme et j'entouresi j'entends le son
Последнее обновление: 2020-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les instruments du crime.
أدوات المهنة.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
et ont réussi à saboter les instruments du jet.
وكانوا قادرين على تخريب أنظمة معدات الطائرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous sommes les instruments du carbone.
نحن أوركسترا كاربونية
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
iii. les instruments du changement : la procédure d'amendement
ثالثا - أدوات التغيير: إجراءات التعديل
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le produit et les instruments du crime sont visés par les dispositions du code pénal.
ويشمل قانون العقوبات عائدات الجريمة وأدواتها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) les instruments du droit international doivent être appliqués.
(ج) يجب تطبيق الصكوك القانونية الدولية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) obligation de diffuser les instruments du droit international humanitaire
)ج( اﻻلتزام بنشر المعرفة بالقانون اﻻنساني الدولي
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous, les instruments du châtiment divin, le 13e bureau iscariote ?
( نحن المنفذين لعقاب الله على الارض ( اسكاريوت
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
iii) les instruments du marché permettant de financer la protection de l'environnement;
`٣` إيجاد وسائل قائمة على السوق لتمويل الحماية البيئية؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ainsi, la communauté internationale doit avoir pour tâche de renforcer le cadre et les instruments du désarmement multilatéral.
وغني عن البيان أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى بجد لتعزيز أطر وآليات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les titres qui peuvent entraîner une concentration du risque de crédit sont essentiellement les obligations et les instruments du marché monétaire.
والأصول المالية التي قد تعرّض الصندوق لمخاطر ائتمانية شديدة تتألف في الأساس من السندات وأدوات أسواق المال.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
12. on a également défini les instruments du développement de la coopération sous-régionale.
12- وقد جرى أيضاً الوقوف على سبل تطوير التعاون على المستوى دون الإقليمي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous sommes fermement convaincus que les instruments du conseil seront essentiels pour normaliser la situation dans le pays.
ونعتقد اعتقادا راسخا أن وسائل المجلس بالغة الأهمية في استعادة الحالة الطبيعية إلى ذلك البلد.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
considérant toutes les résolutions précédentes de la commission des droits de l'homme et les dispositions qui figurent dans les instruments du droit humanitaire concernant la protection de la population civile,
إذ تضع في اعتبارها جميع القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والأحكام الواردة في صكوك القانون الإنساني بشأن حماية السكان المدنيين،
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en cas de non-concordance entre les lois de la république et les instruments du droit international reconnus, ce sont les dispositions des traités internationaux qui s'appliquent.
وفي حال عدم انسجام قوانين الجمهورية مع الصكوك الحقوقية الدولية المعترف بها، يصار إلى تطبيق قواعد المعاهدات الدولية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. les méthodes utilisées pour transférer le produit et les instruments du crime étant toujours plus complexes et transnationales, les affaires de blanchiment d'argent impliquent souvent plusieurs pays.
1- نظرا إلى تزايد تعقيد الأساليب عبر الوطنية المستخدمة لنقل عائدات الجريمة وأدواتها، غالبا ما تشمل حالات غسل الأموال عدة ولايات قضائية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
enfin, il convient de souligner que tous les instruments du développement doivent être utilisés dans la lutte pour éliminer la pauvreté dans le monde.
أخيرا، ينبغي التأكيــد علــى أن جميــع أدوات التنمية يجــب أن يكـــون لها مفعولها في الكفاح ﻻستئصال الفقر من العالم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8. l'algérie a donné des informations sur les dispositions constitutionnelles pertinentes et les instruments du droit international ratifiés par le pays qui étaient directement applicables et qui pouvaient être invoqués par les citoyens et les travailleurs immigrés.
8- قدمت الجزائر معلومات عن الأحكام الدستورية ذات الصلة وعن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها والتي تطبق مباشرة ويمكن للمواطنين والعمال المهاجرين التذرع بها.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
48. l'importance de la confiscation a été soulignée dans les affaires présentées dans le recueil, dans certaines d'entre elles, le produit et les instruments du crime dans des quantités non négligeables ont été confisqués ou saisis.
48- وتتأكّد أهمية المصادرة من القضايا المقدَّمة للخلاصة حيث تنطوي عدّة قضايا على مصادرة أو ضبط كميات كبيرة من العائدات والأدوات.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: