尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
je nomme et j'entouresi j'entends le son
je nomme et j'entouresi j'entends le son
最后更新: 2020-12-30
使用频率: 1
质量:
参考:
les instruments du crime.
أدوات المهنة.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
参考:
et ont réussi à saboter les instruments du jet.
وكانوا قادرين على تخريب أنظمة معدات الطائرة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
参考:
nous sommes les instruments du carbone.
نحن أوركسترا كاربونية
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
参考:
iii. les instruments du changement : la procédure d'amendement
ثالثا - أدوات التغيير: إجراءات التعديل
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
le produit et les instruments du crime sont visés par les dispositions du code pénal.
ويشمل قانون العقوبات عائدات الجريمة وأدواتها.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
c) les instruments du droit international doivent être appliqués.
(ج) يجب تطبيق الصكوك القانونية الدولية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
c) obligation de diffuser les instruments du droit international humanitaire
)ج( اﻻلتزام بنشر المعرفة بالقانون اﻻنساني الدولي
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
nous, les instruments du châtiment divin, le 13e bureau iscariote ?
( نحن المنفذين لعقاب الله على الارض ( اسكاريوت
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
参考:
iii) les instruments du marché permettant de financer la protection de l'environnement;
`٣` إيجاد وسائل قائمة على السوق لتمويل الحماية البيئية؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
ainsi, la communauté internationale doit avoir pour tâche de renforcer le cadre et les instruments du désarmement multilatéral.
وغني عن البيان أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى بجد لتعزيز أطر وآليات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
les titres qui peuvent entraîner une concentration du risque de crédit sont essentiellement les obligations et les instruments du marché monétaire.
والأصول المالية التي قد تعرّض الصندوق لمخاطر ائتمانية شديدة تتألف في الأساس من السندات وأدوات أسواق المال.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
12. on a également défini les instruments du développement de la coopération sous-régionale.
12- وقد جرى أيضاً الوقوف على سبل تطوير التعاون على المستوى دون الإقليمي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
nous sommes fermement convaincus que les instruments du conseil seront essentiels pour normaliser la situation dans le pays.
ونعتقد اعتقادا راسخا أن وسائل المجلس بالغة الأهمية في استعادة الحالة الطبيعية إلى ذلك البلد.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
considérant toutes les résolutions précédentes de la commission des droits de l'homme et les dispositions qui figurent dans les instruments du droit humanitaire concernant la protection de la population civile,
إذ تضع في اعتبارها جميع القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والأحكام الواردة في صكوك القانون الإنساني بشأن حماية السكان المدنيين،
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
en cas de non-concordance entre les lois de la république et les instruments du droit international reconnus, ce sont les dispositions des traités internationaux qui s'appliquent.
وفي حال عدم انسجام قوانين الجمهورية مع الصكوك الحقوقية الدولية المعترف بها، يصار إلى تطبيق قواعد المعاهدات الدولية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
1. les méthodes utilisées pour transférer le produit et les instruments du crime étant toujours plus complexes et transnationales, les affaires de blanchiment d'argent impliquent souvent plusieurs pays.
1- نظرا إلى تزايد تعقيد الأساليب عبر الوطنية المستخدمة لنقل عائدات الجريمة وأدواتها، غالبا ما تشمل حالات غسل الأموال عدة ولايات قضائية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
enfin, il convient de souligner que tous les instruments du développement doivent être utilisés dans la lutte pour éliminer la pauvreté dans le monde.
أخيرا، ينبغي التأكيــد علــى أن جميــع أدوات التنمية يجــب أن يكـــون لها مفعولها في الكفاح ﻻستئصال الفقر من العالم.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
8. l'algérie a donné des informations sur les dispositions constitutionnelles pertinentes et les instruments du droit international ratifiés par le pays qui étaient directement applicables et qui pouvaient être invoqués par les citoyens et les travailleurs immigrés.
8- قدمت الجزائر معلومات عن الأحكام الدستورية ذات الصلة وعن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها والتي تطبق مباشرة ويمكن للمواطنين والعمال المهاجرين التذرع بها.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
48. l'importance de la confiscation a été soulignée dans les affaires présentées dans le recueil, dans certaines d'entre elles, le produit et les instruments du crime dans des quantités non négligeables ont été confisqués ou saisis.
48- وتتأكّد أهمية المصادرة من القضايا المقدَّمة للخلاصة حيث تنطوي عدّة قضايا على مصادرة أو ضبط كميات كبيرة من العائدات والأدوات.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考: