Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
son parfum me suffisait.
haar reuk was genoeg
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
mettez-le au parfum.
leer hom alle truuks.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
une coupe d`or de dix sicles, pleine de parfum;
een rookpan van tien sikkels goud, vol reukwerk;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 12
Качество:
tandis que le roi est dans son entourage, mon nard exhale son parfum.
so lank as die koning aan sy tafel was, het my nardus sy geur gegee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en répandant ce parfum sur mon corps, elle l`a fait pour ma sépulture.
want toe sy hierdie salf op my liggaam uitgegooi het, het sy dit gedoen met die oog op my begrafnis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mais jésus dit: laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture.
toe sê jesus: laat haar staan; sy het dit bewaar vir die dag van my begrafnis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: a quoi bon perdre ce parfum?
en daar was sommige wat by hulleself verontwaardig was en gesê het: waarvoor het hierdie verkwisting van die salf plaasgevind?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
'n goeie naam is beter as goeie olie, en die sterfdag beter as die geboortedag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
d`après la règle du sacerdoce, à entrer dans le temple du seigneur pour offrir le parfum.
het die lot volgens priesterlike gewoonte op hom geval om in te gaan in die tempel van die here en reukwerk te brand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.
en reukwerk van speserye daarop aan die brand gesteek, soos die here moses beveel het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
un feu sortit d`auprès de l`Éternel, et consuma les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.
toe het 'n vuur van die here uitgegaan en die twee honderd en vyftig man verteer wat die reukwerk gebring het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu n`as point versé d`huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.
met olie het jy my hoof nie gesalf nie; maar sy het my voete met salf gesalf.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il mettra le parfum sur le feu devant l`Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
en hy moet die reukwerk op die vuur lê voor die aangesig van die here, dat die wolk van die reukwerk die versoendeksel wat op die getuienis is, kan oordek, sodat hy nie sterwe nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l`huile d`onction, et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. ils se conformeront à tous les ordres que j`ai donnés.
ook die salfolie en die reukwerk van speserye vir die heiligdom--net soos ek jou beveel het, moet hulle dit maak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
c`était cette marie qui oignit de parfum le seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c`était son frère lazare qui était malade.
en dit was maria wat die here gesalf het met salf en sy voete afgedroog het met haar hare, wie se broer, lasarus, siek was.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le parfum d'une saison qu'il fallait encore inventer, sur un continent pas encore découvert, mais que moi, je sentais à des kilomètres de la côte.
die reuk van 'n seisoen wat nog uitgevind moet word op 'n kontinent wat nog ontdek moet word, maar wat ek kilometers ver kan ruik.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et voici, une femme pécheresse qui se trouvait dans la ville, ayant su qu`il était à table dans la maison du pharisien, apporta un vase d`albâtre plein de parfum,
en toe 'n vrou in die stad, wat 'n sondares was, verneem dat hy in die fariseër se huis aan tafel was, het sy 'n albaste fles met salf gebring
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux. jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l`Éternel.
net die hoogtes is nie afgeskaf nie; die volk het nog op die hoogtes geoffer en rook laat opgaan; dit is hy wat die boonste poort van die huis van die here gebou het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: