Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) officialiser les conditions dans lesquelles:
β) Επισημοποίηση των όρων υπό τους οποίους:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
le comité est le forum permettant d'officialiser ce dialogue civil.
Η ΕΟΚΕ αποτελεί το βήμα που επισημοποιεί τον διάλογο των πολιτών.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
il vaudrait peut-être mieux ne pas l' officialiser dans un règlement.
Ίσως δεν θα έπρεπε να προβλέψουμε νομοθεσία για αυτό το θέμα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
c'est pourquoi ils proposent d'officialiser la fonction déjà existante de coordinateur.
Επομένως, προτείνουν να επισημοποιηθεί ο ήδη υπάρχων ρόλος του συντονιστή.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
officialiser le rôle potentiel des groupements de producteurs et des organisations interprofessionnelles (ou équivalentes);
Τυποποίηση του δυνητικού ρόλου των οργανώσεων παραγωγών και των διεπαγγελματικών αντίστοιχων οργανώσεων.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ce projet de décision vise à officialiser l'Écu comme instrument de règlement en matière de prélèvement,
Κατά τη συνομιλία που είχε με τον Υφυπουργό Εξωτερικών, κ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dans certains cas, un protocole d'accord peut être conclu pour officialiser la coopération et la coordination.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορούν να συναφθούν μνημόνια συμφωνίας για τη συστηματοποίηση της συνεργασίας και του συντονισμού.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les décideurs rechignaient à officialiser les règles concernant les denrées alimentaires au moyen d’une législation très stricte,
Πλέον, όταν εντοpiίζονται piροϊόντα ε piροϊόντα (αpiοκαλούενο τώρα rapex).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, la commission nous soumet une proposition de règlement qui ne fait qu'officialiser cette contribution.
Είναι, πράγματι, πολύ ενθαρρυντικές, ιδιαίτερα κατά την παρούσα περίσταση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au monténégro, le gouvernement élabore actuellement une loi relative à la coopération avec le secteur des ong, qui devrait officialiser les relations ad hoc.
Στο Μαυροβούνιο, η κυβέρνηση προπαρασκευάζει τη νομοθεσία σε συνεργασία με τον τομέα των ΜΚΟ, γεγονός που επισημοποιεί τις άτυπες σχέσεις.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
À cet égard, les États membres pourraient soutenir et officialiser le rôle d’aide juridique que jouent les associations de protection des consommateurs.
Σε αυτό το πλαίσιο, τα κράτη μέλη θα μπορούσαν να υποστηρίξουν και να επισημοποιήσουν τον ρόλο των ενώσεων προστασίας των καταναλωτών, όσον αφορά τη δικαστική αρωγή.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, puisque les choses changent enfin, nous devons stimuler le processus pour officialiser cette reconnaissance et la mettre en pratique.
Τώρα που αλλάζουν επιτέλους τα πράγματα πρέπει να προωθήσουμε τη διαδικασία για την επίσημη αναγνώριση της γλώσσας αυτής και την πρακτική εφαρμογή της.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aujourd'hui, puisque les choses changent enfin, nous devons stimuler le processus pour officialiser cette reconnaissance et la mettre en pratique. tique.
Τώρα που αλλάζουν επιτέλους τα πράγματα πρέπει να προωθήσουμε τη διαδικασία για την επίσημη αναγνώριση της γλώσσας αυτής και την πρακτική εφαρμογή της.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la proposition de résolution formulée par le député melandri contient un ensemble d'initiatives au moyen desquelles peut s'officialiser une collaboration économique avantageuse pour les deux parties.
Εάν υπάρχει ένας τόπος σε αυτό τον κόσμο όπου είναι αναγκαία η ευρωπαϊκή διπλωματία, αυτός ο τόπος είναι η Κούβα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enfin, le parlement préconise, lors de l'élaboration du budget 2002, la prise en compte de ce phénomène pour officialiser l'aide financière nécessaire.
Επιπλέον, εκφράζει την επιθυμία να υποστηρίξουν τα ε ν λόγω δύο θεσμικά όργανα τα προγράμματα παρέμβασης για την αγροτική ανάπτυξη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les organisations d’accueil qui fournissent déjà un contenu pédagogique auraient simplement à l’officialiser en listant par écrit les objectifs pédagogiques et d’autres aspects importants du stage.
Οι οργανισμοί υποδοχής που ήδη παρέχουν μαθησιακό περιεχόμενο θα χρειαστεί απλώς να το περιβάλλουν με κάποια τυπικά στοιχεία, απαριθμώντας τους μαθησιακούς στόχους και δίνοντας κάποια ακόμη βασικά χαρακτηριστικά της πρακτικής άσκησης εγγράφως.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mme ulla margrethe sandbÆk (d), du groupe edd, constate que la résolution du likoud ne fait qu'officialiser la politique de destruction systématiquement menée par ariel sharon.
Κατά συνέπεια, τεράστια είναι η ανάγκη για μια πραγματικά κοινή προσπάθεια για την αντιμετώπιση του προβλήματος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la création de ce "troisième pilier" a été officialisée lors du sommet sino-européen des 14 et 15 février 2012.
Αυτός ο «τρίτος πυλώνας» συμφωνήθηκε επίσημα κατά τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Κίνας, στις 14 και 15 Φεβρουαρίου 2012.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование