Вы искали: kata (Французский - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Итальянский

Информация

Французский

kata

Итальянский

kata

Последнее обновление: 2013-09-09
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

ours kata.

Итальянский

kata dell'orso!

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

kata : sanchin

Итальянский

sanchin no kata

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

le gun-kata.

Итальянский

la kata della pistola.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

kata de fuite !

Итальянский

mi arrendo!

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

vieil homme kata.

Итальянский

kata del vecchio!

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

- analosi kata protimisi prin apo . . .,

Итальянский

- analosi kata protimisi prin apo . . .,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

ce que kata fait ensuite kat est de retour.

Итальянский

kat e' tornata.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

et regardez le kata que je réussis le mieux.

Итальянский

ehi, dai un'occhiata qui. me lo insegnò il maestro matsuba kuzushi.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

ken, aimerais-tu que je te montre le kata ?

Итальянский

ken, vuoi che ti mostri il kata?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

où as-tu appris ce kata hadoken ? pas de moi.

Итальянский

dove hai imparato quel kata per l'hadoken?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

mme kata tÜttŐ, member of general assembly of capital, en remplacement de m. balázs nÉmeth,

Итальянский

la sig.ra kata tÜttŐ, member of general assembly of capital, in sostituzione del sig. balázs nÉmeth,

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

Ονομασία κατά παράδοση (onomasia kata paradosi) | tous | vdt avec ig | grec |

Итальянский

Ονομασία κατά παράδοση (onomasia kata paradosi) | tutti | vdt con ig | greco |

Последнее обновление: 2016-10-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

les deux textes ici mentionnés paraissent condenser tout ce que l’Écriture – en l’occurrence les livres de l’ancien testament – dit par ailleurs, tant de l’eff et salvifi que de la vie donnée pour autrui (thème du sacrifi ce) que de l’impensable passage menant par la mort à la vie véritable. le coeur même du message chrétien se trouve ainsi structurellement lié à un corps d’Écritures, sans lesquelles il serait à la fois impensable et impossible d’exprimer l’essence du mystère pascal de jésus, mort pour les péchés et ressuscité le troisième imp5_blanchard la bible.indd 21 25/07/2019 16:30 22 la bible, parole une et plurielle jour. telle est sans doute la valeur de la préposition « selon » (grec kata) : plutôt que d’imaginer que jésus aurait été contraint de suivre les Écritures lui prescrivant de sauver les pécheurs à travers sa propre mort et de ressusciter à la vie de dieu moyennant sa mise au tombeau, c’est bien plutôt le lecteur qui se trouve invité à comprendre les événements vécus par jésus, à la lumière des Écritures, tout particulièrement les deux textes phares d’isaïe 53, 12 et osée 6, 2.

Итальянский

- d'altra parte, il profeta osea (6, 2), osando evocare il totale capovolgimento dalla morte alla vita, o risurrezione, immagina una svolta narrativa decisiva come quella di un "terzo giorno", che aprirebbe il prospettiva di un'azione senza precedenti dopo la presunta pausa del secondo giorno. il profeta scrive, in effetti, del signore che dovrebbe guarire i peccatori che sono tornati da lui: "dopo due giorni ci farà rivivere, il terzo giorno ci risusciterà e ci manterrà in vita.

Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,131,054 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK