Вы искали: aboutirons (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

aboutirons

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

soyez brefs et nous aboutirons.

Немецкий

wir werden morgen über dieses thema diskutie- , ren.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

faute de quoi, nous aboutirons à des blocages.

Немецкий

andernfalls wird es in unserem verhältnis zu verwerfungen kommen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je pense que nous aboutirons à un bon résultat.

Немецкий

dann glaube ich, werden wir einen guten erfolg erzielen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

cela dit, j'espère que nous aboutirons rapidement.

Немецкий

die probleme bei der schulerweiterung sind noch größer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je ne suis pas en mesure de dire si nous aboutirons à une conclusion.

Немецкий

ich kann ihnen nicht sagen, ob wir zu einem abschluß kommen werden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je pense que nous aboutirons à une conciliation également dans ce cas particulier.

Немецкий

ich gehe davon aus, daß wir im vorliegenden fall ebenfalls ein schlichtungsverfahren haben werden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais si nous suivions cette méthode nous n'aboutirons jamais à rien.

Немецкий

solange die verhältnisse sind, wie sie sind, müssen wir den sozialtourismus verhindern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'aboutirons pas, nous n'arriverons pas au but que nous recherchons.

Немецкий

Än­derungsanträge zu dieser kategorie von maßnahmen, die beim genehmigungsverfahren den rat übergehen, können nicht angenommen werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la première bonne nouvelle est que je suis convaincu que nous aboutirons à un compromis demain.

Немецкий

die gute nachricht ist, dass uns meines erachtens morgen ein kompromiss vorliegen wird.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je remercie également tous les orateurs précédents, parce que nous aboutirons certainement à une position commune.

Немецкий

ich bedanke mich auch bei allen vorrednern dafür, daß wir hier sicherlich zu einer gemeinsamen haltung kommen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

j'espère qu'en adoptant ces amendements, nous aboutirons à un bon rapport commun.

Немецкий

herr gol glaubt, in alle bereiche eingreifen zu können, und er ist der meinung, unser europa könnte einfluß nehmen auf den iran, auf china, auf indochina, auf die türkei, kurzum auf die ganze weite welt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

autrement, nous aboutirons à une europe intergouvernementale qui serait la porte ouverte à l'opportunisme en politique.

Немецкий

fünf jahre habe man bereits verhandelt, und der rat habe das ep "wie ein bär am nasenring hinter sich hergezogen."

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

mais cela ne sert à rien que je vous propose maintenant une modification de cette directive, alors que je ne sais pas si nous aboutirons à ce compromis.

Немецкий

da kenne ich mich ganz gut aus, denn ich habe vier häfen - gute häfen - in meinem eigenen wahlkreis.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est la pratique courante et, ce faisant, nous aboutirons à la position souhaitée par l'assemblée.

Немецкий

das entspräche der üblichen praxis, und wir kämen auf diesem wege letztlich zu der vom parlament gewünschten regelung.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans la question du stationnement des missiles, j'espère pourtant que nous aboutirons à une autre solution ne compromettant pas la sécurité chypriote.

Немецкий

ergreifen sie die initiative und lei ten sie die errichtung eines fonds ein, durch den diesen bürgern entsprechende rechtshilfe geleistet wird, damit auch sie das vertrauen in europa zurückgewinnen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je ne suis pas en mesure de dire si nous aboutirons à une conclusion. si nous y parvenons, elle sera empreinte des propos tenus aujourd'hui.

Немецкий

natürlich können wir als parlament uns nicht damit abfinden, daß die verhandlungen unter weitestgehendem aus schluß der Öffentlichkeit wie auch der parlamente verlaufen werden, wie in dem bericht festgehalten wird.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au train où vont les choses, il ne faut pas être grand clerc pour prédire que nous n'aboutirons à rien d'ici au 31 décembre 1992.

Немецкий

ein einheitlicher status von vorrechten und befreiungen wird die autorität der mitglieder unseres parlaments aufwerten und die stabilität des gemeinschaftsrechts stärken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous discute rons de ce document au cours des semaines et des mois à venir et, je l'espère, nous aboutirons à des conclusions concrètes en accord avec la commis sion.

Немецкий

wir werden in den nächsten wochen und monaten über dieses papier beraten und dann hoffentlich im einvernehmen mit der kommission zu entsprechenden schlußfolgerungen kommen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"je suis persuadé que nous aboutirons à des résultats concrets lors de cette réunion parce que tout accident peut avoir des conséquences irréversibles sur l'environnement".

Немецкий

"ich bin sicher, daß wir dort zu konkreten ergebnissen kommen, weil jeder unfall zu irreparablen umweltschäden führen kann".

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

au lieu de m'attarder sur ce sujet, je voudrais dire que je voterai contre ce rapport demain et j'espère que nous aboutirons à une proposition plus raisonnable via le processus de conciliation.

Немецкий

ich glaube, daß die europäische union durchaus druck auf die tür kei ausüben kann, damit diese ihren internationalen ver pflichtungen nachkommt, wie wir das auch mit anderen ländern machen, die weiter von der europäischen union entfernt sind und die nicht an die europäische union an grenzen, in denen wir aber dennoch umweltschutzklauseln durchsetzen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,829,833 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK