Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
creme de soin
creme do cuidado de pele
Последнее обновление: 2012-10-10
Частота использования: 1
Качество:
creme de bain
bath cream
Последнее обновление: 2020-10-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
creme de douche
shower gel
Последнее обновление: 2020-05-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) les pratiques de soin;
c) практика заботы и попечения; и
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
7. le personnel des établissements de soin
7. Персонал приютов
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le programme renforce la capacité de soin.
Программа нацелена на наращивание потенциала в области оказания медицинских услуг.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
Таким образом, следует весьма тщательно подходить к разработке мер по борьбе с коррупцией.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles exigent beaucoup de soin et des tentatives de solution.
Их необходимо тщательно изучить и попытаться устранить.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dotation des formations sanitaires (fs) en matériels de soin ;
выделение медицинских материалов медико-санитарным учреждениям;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
centre public de soin et d'hébergement pour les victimes de traite
Государственные приюты для жертв торговли людьми
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
très peu de centres de soin et de réhabilitation sont gérés par l'État.
Имеются также весьма немногочисленные государственные центры ухода и реабилитации.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il n'y a pas de réseau d'installation de soin pour enfant.
Пока еще не создана сеть учреждений, оказывающих услуги по уходу за детьми.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
:: 1995 : reconnaissance du travail familial de soin et d'éducation;
:: 1995 год: признание работы, связанной с выполнением семейных обязанностей по уходу и воспитанию.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en vertu de cette règle, les horaires devront être établis ou modifiés avec plus de soin.
На основании этого правила графики работы должны составляться и изменяться более тщательно.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
aucune autre organisation ne traite avec autant de soin un aussi grand nombre de questions diverses.
Никакая другая организация не занимается рассмотрением такого широкого спектра вопросов столь комплексно, как наша Организация.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il a accordé beaucoup d'attention et de soin au développement et aux infrastructures de toutes sortes.
Вопросам развития и создания различных объектов инфраструктуры также уделяется много усилий и внимания.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
:: fournira un appui pour des initiatives de soin des enfants dans les zones déchirées par la guerre;
:: Будет оказывать поддержку инициативам, связанным с организацией ухода за детьми из зон, охваченных войной.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
grâce à cette présomption de responsabilité de l'employeur, les horaires seront établis ou modifiés avec plus de soin.
Эта презумпция ответственности, возлагаемой на работодателя, обеспечит принятие более эффективных мер предосторожности при составлении и изменении графиков.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
- un accord mondial doit être mis au point sur un ensemble de méthodes de traitement et de soin appropriées aux maladies non transmissibles.
Государства должны принять комплекс согласованных на глобальном уровне подходов к лечению НИЗ и уходу за больными.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
91. le nombre de mères et de nouveau—nés dirigés vers des centres de soin par les accoucheuses traditionnelles a fortement augmenté.
91. В последнее время отмечается значительное увеличение числа матерей и новорожденных, которые обслуживались недипломированными акушерками.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: