Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sjednávání a správa pojištění
arrangement and administration of insurance
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sjednÁvÁnÍ a uzavÍrÁnÍ mezinÁrodnÍch dohod
negotiation and conclusion of international agreements
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
proces sjednávání předběžné cenové dohody
conduct of the apa process
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sjednávání a sledování způsobů zajištění dluhů;
arrangement and monitoring of means for guaranteeing a debt;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
příprava podkladů pro sjednávání závazků veřejné služby
preparation of documents related to public service obligations
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
polsko splnilo rozhodnutí esd ohledně sjednávání vzájemného propojení
poland complies with ecj ruling on the negotiation of interconnection
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
plánování, vyhodnocování a sjednávání dodávek médií s dodavateli,
the planning, evaluation and negotiation of utility supplies with suppliers,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
rada rovněž rozhoduje jednomyslně při sjednávání a uzavírání dohod
the council shall also act unanimously for the negotiation and conclusion of agreements:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- sjednávání schůzek, vybírání termínů, zadávání úkolů, atd.
- management of meetings, term appointments, tasks, etc.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
objevily se potíže při sjednávání funkčních evropských práv duševního vlastnictví,
difficulties have arisen in agreeing workable european intellectual property rights;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nastoupil do ocelárny v mostě a dostal na starost sjednávání zakázek.
he found a job in the steelworks in most and he was in charge of canvassing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
stávající práva a povinnosti pro sjednávání propojení by proto měly být zachovány.
the existing rights and obligations to negotiate interconnection should therefore be maintained.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
"nemám rad zbytečné průtahy při sjednávání byznysu, zejména v telekomunikacích.
"i don't like senseless delays when arranging business, especially in telecommunications.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
při sjednávání a uzavírání dohod uvedených v odstavci 3 rozhoduje rada kvalifikovanou většinou.
for the negotiation and conclusion of the agreements referred to in paragraph 3, the council shall act by a qualified majority.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
náklady vzniklé společenství při sjednávání a provádění každé transakce nese příslušný oprávněný podnik.
the costs incurred by the community in concluding and carrying out each transaction shall be borne by the beneficiary undertakings concerned.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
vynaložit potřebné úsilí na sjednávání a popřípadě na uzavírání obchodů, kterými je pověřen;
make proper efforts to negotiate and, where appropriate, conclude the transactions he is instructed to take care of;
náklady vzniklé společenství při sjednávání a provádění každé transakce nese příslušný oprávněný podnik."
cost incurred by the community in concluding and executing each operation shall be borne by the recipient undertakings.'
sjednávání a sledování operací s cennými papíry na základě smlouvy, včetně případných hlasovacích práv.
arrangement and monitoring of transactions under the security agreement, including possible voting rights.
jejich sjednávání proto vyžaduje kromě rozhodnutí společenství přijatého podle příslušných ustanovení článku 300 též vzájemnou dohodu členských států.
consequently, in addition to a community decision taken in accordance with the relevant provisions of article 300, the negotiation of such agreements shall require the common accord of the member states.