Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kapitalbelopp
jistina
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 5
Качество:
kapitalbelopp:
Částka:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
kapitalbelopp som inbetalats av de nationella centralbankerna
zÁkladnÍ kapitÁl splacenÝ nÁrodnÍmi centrÁlnÍmi bankami
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Återbetalningarna upphör när förskottets kapitalbelopp har återbetalats.
zpětné úhrady jsou ukončeny, jakmile je záloha vrácena v plné výši, bez úroků.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
samtliga återbetalningar upphör när förskottets kapitalbelopp återbetalats.
veškeré úhrady končí, jakmile je vrácena hlavní část zálohy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
stödbelopp totalt som ska återkrävas [1](kapitalbelopp)
celková výše podpory, jež má být navrácena [1](jistina)
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
samtliga återbetalningar upphör när förskottets kapitalbelopp har återbetalats.
zpětné úhrady budou ukončeny, jakmile bude vrácena hlavní část zálohy.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
det privata kapitalbelopp som skall anskaffas och de därför avsedda kapitalkällorna.
objem soukromého kapitálu, který fond hodlá získat, a předpokládané zdroje tohoto kapitálu;
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
inlåning och utlåning ska redovisas med utestående kapitalbelopp vid slutet av månaden.
vklady a úvěry se vykazují v zůstatkové hodnotě částky jistiny ke konci měsíce.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
en viss grad av konkurrens med de fonder som erbjuder små kapitalbelopp kan inte uteslutas.
nelze vyloučit určitý stupeň hospodářské soutěže s fondy, které poskytují malé částky kapitálu.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:
det totala belopp (kapitalbelopp och räntor) som ska återkrävas från stödmottagarna.
celková částka (jistina a úroky), kterou mají příjemci navrátit;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
det totala belopp (kapitalbelopp och räntor) som skall återkrävas från stödmottagaren.
celkovou částku (základní a úroky), kterou je třeba od příjemce získat zpět;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
(b) det privata kapitalbelopp som skall anskaffas och de därför avsedda kapitalkällorna.
(b) objem soukromého kapitálu, který fond hodlá získat, a předpokládané zdroje tohoto kapitálu;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
b) obligationsägarna kommer att bevilja moratorium för kapitalbelopp som skall utbetalas för 2003 års obligationer.
b) držitelé obligací zmrazí jistiny splatné na základě obligací roku 2003.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ett fast belopp som motsvarar förskottets kapitalbelopp fördelat på det antal sålda produkter som fastställer projektets framgång, och
v těchto případech se variabilní úhrada rozloží na: pevně určenou částku, která odpovídá výši zálohy rozdělené podle počtu prodejů, které definují úspěch, a
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
ett rörligt belopp beräknat på försäljningen, som täcker räntebetalningarna för det kapitalbelopp på förskottet som återstår att betala.
variabilní částku vypočítanou podle tržeb, která pokrývá úroky z dosud nevrácené části zálohy.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
vid varje tidpunkt fastställs den högsta lånerätten genom att man tillämpar denna kvot på det privata kapitalbelopp som redan införts i fonden.
maximální nárok na státní finanční prostředky bude vždy určen poměrem k soukromému kapitálu, který byl vložen do fondu.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 5
Качество:
upplåningstransaktionerna och de därmed förbundna utlåningstransaktionerna skall anges i samma valuta och samma villkor skall gälla för återbetalning av kapitalbelopp och ränta.
výpůjční a související úvěrové transakce znějí na stejnou měnovou jednotku a realizují se, pokud jde o splacení jistiny a platbu úroků, za stejných podmínek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
avvecklingen av kapitalbelopp från reverserade transaktioner med värdepapper i utländsk valuta eller guld ska inte anses omfatta en förändring i innehavet av den valutan eller av innehavet av guld.
má se za to, že vypořádání jistin z reverzních transakcí s cennými papíry v cizí měně nebo se zlatem nemění pozici dané měny či zlata;
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
b) när det gäller räntesubventionens procentsats på det för varje år sjunkande kapitalbelopp som förfaller till betalning på varje återbetalningsdag skall räntesubventionernas nuvärde tillämpas.
b) použití úrokové sazby na dosud nesplacenou, ročně se snižující částku jistiny, která je ještě splatná po uplynutí lhůty pro roční splátku;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: