Вы искали: kohases (Эстонский - Мальтийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Maltese

Информация

Estonian

kohases

Maltese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Мальтийский

Информация

Эстонский

konsulteerimine ekpga algab kohases menetlusjärgus

Мальтийский

il-konsultazzjoni tal-b ¥ e tibda fi stadju xieraq fil-proƒedura

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

ühenduseväliste organisatsioonide koostöö käesoleva otsuse kohases tegevuses,

Мальтийский

għall-koperazzjoni f’kull attività taħt din id-deċiżjoni ta’ organizzazzjonijiet li m’humiex fil-komunità;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

käesoleva lepingu kohases koostöös lähtutakse järgmistest põhimõtetest:

Мальтийский

il-koperazzjoni taħt dan il-ftehim għandha tkun iggwidata mill-prinċipji li ġejjin:

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

a) toote põhiomadused kommunikatsioonivahendile ja tootele kohases ulatuses;

Мальтийский

(a) il-karatteristiċi prinċipali tal-prodott, safejn xieraq għall-medju u l-prodott;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3. lõike 1 kohases kaebuses esitatakse tõendid järgmiste asjaolude kohta:

Мальтийский

3. ilment taħt paragrafu 1 għandu jkollu evidenza:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käesoleva otsuse kohaselt kogutud teabe põhjal avaldab komisjon kohases vormis:

Мальтийский

fuq il-bażi ta'l-informazzjoni miġbura skond din id-deċiżjoni, il-kummissjoni għandha tippubblika f’forma xierqa:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tuletatakse meelde, et kõnealuse artikli kohases uurimises turumajanduslikku kohtlemist uuesti ei käsitleta.

Мальтийский

tajjeb li jitfakkar li f’dan il-kuntest tal-investigazzonijiet skont dak l-artikolu, it-trattament tal-ekonomija tas-suq (“met”) ma jiġix ikkunsidrat mill-ġdid.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) määratleda asjaomane turg, mis erineb artikli 15 lõike 1 kohases soovituses määratletud turust, või

Мальтийский

(a) tiddefinixxi suq relevanti li jkun differenti minn dawk definiti fir-rakkomandazzjoni skond artikolu 15(1), jew

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. lõike 1 punkti a alapunkti i ("erasmuse üliõpilased") kohases liikuvuses osalejad on:

Мальтийский

2. il-persuni li jieħdu sehem fil-mobbiltà taħt il-paragrafu 1(a)(i) ("studenti ta'l-erasmus") għandhom ikunu:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

lisaks, kooskõlas rõhutusega eurosüsteemi 2008 seisukohas, peaks uus reitinguagentuure reguleeriv raamistik võimaldama kohases ulatuses koostööd järelevalveasutuste ja eurosüsteemi vahel.

Мальтийский

barra minn hekk, kif ġie enfasizzat fil-kontribuzzjoni tal-eurosistema tal-2008, il-qafas ġdid għar-rego ­ lamentazzjoni tal-akk għandu jippermetti għal livell xieraq ta » kooperazzjoni bejn l-awtoritajaiet super ­ viżorji u l-eurosistema.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

peetakse kõiki katseloomi nende tervisele ja heaolule kohases keskkonnas ja neile tagatakse vähemalt mõningane liikumisvabadus, toit, vesi ja hooldus;

Мальтийский

l-annimali kollha ta' esperimentazzjoni għandhom jiġu pprovduti b'post fejn joqogħdu, ambjent, u ta' l-inqas bi ftit libertà ta' moviment, ikel, ilma u kura illi huma xierqa għal saħħithom u għall-istat tajjeb tagħhom;

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

4. liikmesriigid peavad kontrollima, et kõik toimeainet, taimekaitseainet või sünergisti sisaldavad taimekaitsevahendid vastaksid artikli 20 kohases heakskiidu pikendamise määruses esitatud tingimustele ja piirangutele.

Мальтийский

4. l-istati membri għandhom jikkontrollaw li l-prodotti kollha għall-ħarsien tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva, is-safener jew is-synergist ikkonċernata jikkonformaw ma'kwalunkwe kondizzjoni u restrizzjoni provduta fir-regolament li jġedded l-approvazzjoni skond l-artikolu 20.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) peetakse kõiki katseloomi nende tervisele ja heaolule kohases keskkonnas ja neile tagatakse vähemalt mõningane liikumisvabadus, toit, vesi ja hooldus;

Мальтийский

(a) l-annimali kollha ta'esperimentazzjoni għandhom jiġu pprovduti b'post fejn joqogħdu, ambjent, u ta'l-inqas bi ftit libertà ta'moviment, ikel, ilma u kura illi huma xierqa għal saħħithom u għall-istat tajjeb tagħhom;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

d) jätkuv lennukõlblikkus — kõik protsessid, mis tagavad et õhusõiduk vastab kogu oma kasutusaja jooksul kehtivatele lennukõlblikkusnõuetele ning on ohutuks käitamiseks kohases seisukorras;

Мальтийский

(d) "kontinwità li tista'tintuża fl-ajru" tfisser il-proċessi kollha li jiżguraw li, f'kull ħin tal-ħajja operattiva tiegħu, inġenju ta'l-ajru josserva l-ħtiġiet dwar il-kapaċità li jintuża fl-ajru li jkunu fis-seħħ u jkun f'kondizzjoni ta'operazzjoni mingħajr periklu;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

3. kaubad ja teenused liigitatakse põhimõtteliselt nizza klassifikatsiooni klasside kohaselt ning iga rühma ees on klassi number, millesse kaupade ja teenuste rühm kuulub, ning rühmad on selle klassifikatsiooni kohases klasside järjestuses.

Мальтийский

(3) il-prodotti u s-servizzi għandhom, ġeneralment, jiġu miġbura skond il-klassijiet tal-klassifikazzjoni nice, b'kull grupp ikun preċedut bin-numru tal-klassi ta'dik il-klassifikazzjoni li taħtha jaqa'dak il-grupp ta'prodotti u servizzi u muri fl-ordni tal-klassijiet taħt dik il-klassifikazzjoni.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

4. lõike 3 punkti b kohases põhjendatud selgituses võib muude asjaolude seas tugineda sellele, et väidetava rikkumise suhtes kohaldatakse juba kohtuliku läbivaatuse menetlust või artikli 2 lõikes 9 nimetatud läbivaatamist. sel juhul teatab liikmesriik komisjonile viivitamata kõnealuse menetluse tulemuse.

Мальтийский

4. sottomissjoni raġjonata skond il-paragrafu 3(b) tista'tkun ibbażata fost affarijiet oħra fuq il-fatt li l-ksur allegat ikun diġà s-suġġett ta'proċeduri ġudizzjarji ta'reviżjoni jew ta'reviżjoni kif msemmi fl-artikolu 2(9). f dan il-każ, l-istat membru għandu jinforma lill-kummissjoni bir-riżultat ta'dawk il-proċeduri kif dan isir magħruf.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

4. kui koondumine on juba rakendatud, võib komisjon lõike 3 kohases otsuses või eraldi otsuses nõuda, et ühendatud ettevõtjad või varad lahutataks, ühiskontroll lõpetataks või võetaks muud meetmed, mis võivad olla asjakohased tõhusa konkurentsi tingimuste taastamisel.

Мальтийский

4. meta konċentrazzjoni tkun diġà implimentata, il-kummissjoni tista', b'deċiżjoni skond il-paragrafu 3 jew b'deċiżjoni għaliha, teħtieġ li l-impriżi jew assi miġjuba flimkien jiġu separati jew li jintemm il-kontroll konġunt jew kull azzjoni oħra li tista'tkun xierqa biex jerġa'jkun hemm kondizzjonijiet ta'kompetizzjoni effettiva.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(1) asutamislepingu artikli 122 lõike 2 kohases nõukogu 19. juuni 2000. aasta otsuses 2000/427/eÜ (ühisraha kasutuselevõtu kohta kreekas 1. jaanuaril 2001)2 märgitakse, et kreeka on täitnud ühisraha kasutuselevõtuks vajalikud tingimused.

Мальтийский

(1) id-deċiżjoni tal-kunsill 2000/427/ke tad-19 ta'Ġunju 2000 skond l-artikolu 122(2) tat-trattat dwar l-adozzjoni mill-greċja tal-munita korrenti waħdanija fl-1 ta'jannar 2001 [2] tiddikjara illi l-greċja tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa sabiex tadotta munita waħdanija.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,092,705 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK