Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sest kui surnuist üles t
Ибо, когда из мертвых воскреснут, тогда не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aga jumal äratas tema surnuist üles!
Но Бог воскресил Его из мертвых.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja minge usinasti ütlema tema jüngritele, et ta on surnuist üles t
и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sest nad ei saanud veel aru kirjast, et tema pidi surnuist üles tõusma.
Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aga kui kristusest kuulutatakse, et ta on surnuist üles äratatud, kuidas siis m
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja nende meel oli paha, et nemad õpetasid rahvast ja kuulutasid surnuist ülestõusmist jeesuses.
досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
see oli juba kolmas kord, et jeesus pärast oma ülestõusmist surnuist näitas ennast oma jüngritele.
Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aga nüüd on kristus surnuist üles äratatud ja on saanud esmaseks nende seast, kes on läinud hingama.
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
millega ta on olnud mõjuv kristuses, kui ta tema surnuist üles äratas ja pani istuma oma paremale käele taevas,
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его измертвых и посадив одесную Себя на небесах,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aga rahu jumal, kes surnuist on üles toonud igavese lepingu vere läbi lammaste suure karjase, meie issanda jeesuse,
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса(Христа),
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nii andis temast tunnistust rahvas, kes oli tema juures, kui ta laatsaruse välja hüüdis hauast ja tema üles äratas surnuist.
Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kes tema kaudu olete usklikud jumalasse, kes tema surnuist üles äratas ja temale andis au, nii et teie usk on ka lootus jumala peale.
уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kui nad mäelt alla läksid, keelas ta neid, et nad ühelegi ei jutustaks, mis nad olid näinud, enne kui inimese poeg on surnuist üles t
Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aga kui ta oli surnuist üles tõusnud, meenus tema jüngritele, et ta seda oli ütelnud. ja nad uskusid kirja ja sõna, mis jeesus oli ütelnud.
Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja mäelt alla tulles keelas jeesus neid ning ütles: „Ärge rääkige kellelegi sellest nägemusest, kuni inimese poeg surnuist üles tõuseb!”
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nõnda teiegi, mu vennad, olete surmatud käsule kristuse ihu läbi, et saaksite teisele mehele, kes on surnuist üles äratatud, et me kannaksime vilja jumalale.
Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых,да приносим плод Богу.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja ta ütles oma teenijaile: „see on ristija johannes; tema on surnuist üles tõusnud ja sellepärast on imelised väed tegevad tema sees.”
и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; онвоскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aga kui selle vaim, kes jeesuse on surnuist üles äratanud, teis elab, siis tema, kes kristuse jeesuse surnuist üles äratas, teeb ka teie surelikud ihud elavaks oma vaimu läbi, kes teis elab.
Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса,живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ta tema on surnuist üles äratanud, nii et tal iialgi ei ole tarvis kõduneda, sellest on ta öelnud nõnda: „mina täidan teile need taavetile antud pühad ja kindlad tõotused!”
А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так:Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: