İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sest kui surnuist üles t
Ибо, когда из мертвых воскреснут, тогда не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga jumal äratas tema surnuist üles!
Но Бог воскресил Его из мертвых.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja minge usinasti ütlema tema jüngritele, et ta on surnuist üles t
и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sest nad ei saanud veel aru kirjast, et tema pidi surnuist üles tõusma.
Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga kui kristusest kuulutatakse, et ta on surnuist üles äratatud, kuidas siis m
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja nende meel oli paha, et nemad õpetasid rahvast ja kuulutasid surnuist ülestõusmist jeesuses.
досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
see oli juba kolmas kord, et jeesus pärast oma ülestõusmist surnuist näitas ennast oma jüngritele.
Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga nüüd on kristus surnuist üles äratatud ja on saanud esmaseks nende seast, kes on läinud hingama.
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
millega ta on olnud mõjuv kristuses, kui ta tema surnuist üles äratas ja pani istuma oma paremale käele taevas,
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его измертвых и посадив одесную Себя на небесах,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga rahu jumal, kes surnuist on üles toonud igavese lepingu vere läbi lammaste suure karjase, meie issanda jeesuse,
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса(Христа),
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nii andis temast tunnistust rahvas, kes oli tema juures, kui ta laatsaruse välja hüüdis hauast ja tema üles äratas surnuist.
Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kes tema kaudu olete usklikud jumalasse, kes tema surnuist üles äratas ja temale andis au, nii et teie usk on ka lootus jumala peale.
уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja kui nad mäelt alla läksid, keelas ta neid, et nad ühelegi ei jutustaks, mis nad olid näinud, enne kui inimese poeg on surnuist üles t
Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga kui ta oli surnuist üles tõusnud, meenus tema jüngritele, et ta seda oli ütelnud. ja nad uskusid kirja ja sõna, mis jeesus oli ütelnud.
Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja mäelt alla tulles keelas jeesus neid ning ütles: „Ärge rääkige kellelegi sellest nägemusest, kuni inimese poeg surnuist üles tõuseb!”
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nõnda teiegi, mu vennad, olete surmatud käsule kristuse ihu läbi, et saaksite teisele mehele, kes on surnuist üles äratatud, et me kannaksime vilja jumalale.
Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых,да приносим плод Богу.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja ta ütles oma teenijaile: „see on ristija johannes; tema on surnuist üles tõusnud ja sellepärast on imelised väed tegevad tema sees.”
и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; онвоскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga kui selle vaim, kes jeesuse on surnuist üles äratanud, teis elab, siis tema, kes kristuse jeesuse surnuist üles äratas, teeb ka teie surelikud ihud elavaks oma vaimu läbi, kes teis elab.
Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса,живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ta tema on surnuist üles äratanud, nii et tal iialgi ei ole tarvis kõduneda, sellest on ta öelnud nõnda: „mina täidan teile need taavetile antud pühad ja kindlad tõotused!”
А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так:Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: