Вы искали: välistransiidiprotseduuri (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

välistransiidiprotseduuri

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

a) ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;

Чешский

a) v režimu vnějšího tranzitu společenství;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

printsipaal on ühenduse välistransiidiprotseduuri haldaja.

Чешский

hlavním povinným je držitel režimu vnějšího tranzitu společenství.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

1. printsipaal on ühenduse välistransiidiprotseduuri haldaja. printsipaal vastutab:

Чешский

1. hlavním povinným je držitel režimu vnějšího tranzitu společenství. je povinen

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

millega muudetakse nõukogu määrust (emÜ) nr 2913/92 välistransiidiprotseduuri osas

Чешский

kterým se mění nařízení rady (ehs) č. 2913/92, pokud jde o režim vnějšího tranzitu

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) tähise "t1", kui kaup liigub ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel,

Чешский

a) značku "t1", jestliže se zboží přepravuje v režimu vnějšího tranzitu společenství;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 8
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

- tähise "t1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel, või

Чешский

- značkou "t1", je-li zboží propuštěno do režimu vnějšího tranzitu společenství, a

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

a) tähise "t1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;

Чешский

a) značku "t1", pokud bylo zboží propuštěno do režimu vnějšího tranzitu společenství;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

- kinnitus "sekkumisvarust pärit tooted, mis eksporditakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel".

Чешский

- poznámku "intervenční produkt k vývozu v režimu vnějšího tranzitu společenství".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

1. Ühenduse transiidiprotseduuri kohaldamise puhul kohaldatakse artikli 13 lõikes 1 osutatud jookide puhul ühenduse välistransiidiprotseduuri.

Чешский

1. pokud se použije režim tranzitu společenství, vztahuje se na nápoje uvedené v čl. 13 odst. 1 režim vnějšího tranzitu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

välistransiidiprotseduuri kohaldatakse, ilma et see piiraks majandusliku mõjuga tolliprotseduurile suunatud kaupade liikumise suhtes kehtivate erisätete kohaldamist.

Чешский

použitím režimu vnějšího tranzitu nejsou dotčeny zvláštní předpisy upravující přepravu zboží propuštěného do celního režimu s hospodářským účinkem.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

artikli 7 lõike 1 punktis a nimetatud kaup, mille suhtes kohaldatakse endiselt ajutise impordi protseduuri täieliku vabastamisega imporditollimaksust või välistransiidiprotseduuri,

Чешский

zboží uvedeného v čl. 7 odst. 1 písm. a), které se nadále nachází v režimu dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla nebo v režimu vnějšího tranzitu,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sel eesmärgil tuleks sätestada, et neid tooteid, mille suhtes on kohaldatud ekspordimaksu, veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;

Чешский

že za tím účelem je třeba stanovit, aby se produkty, na které byla uplatněna vývozní dávka, přepravovaly v režimu vnějšího tranzitu společenství;

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) artikli 30 esimeses lõigus nimetatud kaubatarned, mille suhtes kohaldatakse jätkuvalt ajutise impordi protseduuri koos täieliku vabastusega imporditollimaksust või välistransiidiprotseduuri;

Чешский

a) dodání zboží uvedeného v čl. 30 prvním pododstavci, které se nadále nachází v režimu dočasného dovozu s úplným osvobozením od daní při dovozu nebo v režimu vnějšího tranzitu;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

taotluse korral lubab otsuseid tegev asutus asendada kaupade reeksport kaupade hävitamisega või nende suhtes ühenduse välistransiidiprotseduuri või tolliladustamisprotseduuri kohaldamisega või nende vabatsooni või -lattu suunamisega.

Чешский

na požádání povolí rozhodující orgán, aby zboží bylo místo zpětného vývozu zničeno, propuštěno do režimu vnějšího tranzitu společenství nebo do režimu uskladňování v celním skladu anebo umístěno do svobodného pásma nebo svobodného skladu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(8) tolliformaalsusteks ettevalmistamiseks peavad kaubanduses osalejad saama kaupa läbi vaadata mitte ainult otsese impordi puhul, vaid ka välistransiidiprotseduuri lõppedes;

Чешский

(8) vzhledem k tomu, že pro účely přípravy celních formalit musí mít hospodářské subjekty možnost prověřit zboží nejen při přímém dovozu, ale i při ukončení režimu vnějšího tranzitu;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui vedu hõlmab üheaegselt kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri artikli 340c lõike 1 kohaselt, loetletakse kaup eraldi manifestides.

Чешский

týká-li se přeprava jak zboží, které má být přepravováno v režimu vnějšího tranzitu společenství, tak zboží, které má být přepravováno v režimu vnitřního tranzitu společenství podle čl. 340c odst.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui kaubasaadetis sisaldab kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri, lisatakse tähisega "t" tähistatud transiidideklaratsioonile:

Чешский

jestliže zásilky obsahují zboží, které má být propuštěno do režimu vnějšího tranzitu společenství, a zároveň zboží, které má být propuštěno do režimu vnitřního tranzitu společenství, doplní se tranzitní prohlášení označené "t"

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,933,069 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK