Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
how are you getting along?
comment vous en sortez-vous ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
how are you getting to paris?
oui, pour y aller, prenez un taxi
Последнее обновление: 2020-06-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how are you
Последнее обновление: 2024-03-26
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
how are you.
comment ça va
Последнее обновление: 2024-02-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
how are you?
comment vas tu?/comment allez vous ? /comment ça va?
Последнее обновление: 2024-03-15
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
how are you getting along these days?
comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how are you getting along in your new job?
comment ça va avec ton nouveau travail ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how are you getting along with your english study?
comment se passent tes études d'anglais ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
'but how are you getting on with the euro which has just been introduced?'
" mais comment tu t' en sors avec l' euro qui vient d' être mis en circulation?"
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
what sort of feedback are you getting on that program right now?
quelles réactions ce programme suscite-t-il à l'heure actuelle?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how are you getting on? said the cat, as soon as there was mouth enough for it to speak with.
« comment cela va-t-il ? » dit le chat, quand il y eut assez de sa bouche pour qu’il pût parler.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i didn’t ask these immigrants “where do you come from?”, but instead “how are you getting on?” and even “what do you see that i can’t see?”
qui étaient, face à la société comme face aux conventions théâtrales, des immigrants. et à ces immigrants, je ne demandais pas: «d’où venez-vous?», mais «À quoi arrivez-vous?»
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: