Вы искали: általánosításokat (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

általánosításokat

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

el kell kerülnünk az általánosításokat, bele kell kezdenünk a párbeszéd folyamatába.

Английский

we must avoid generalisations and embark on the dialogue process.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

ebből a tanulmányból azonban nem lehet közvetlen általánosításokat tenni európára nézve.

Английский

however, it is not possible to generalise directly from this study to europe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

teljesen elfogadhatatlannak tartom, hogy teljesen téves általánosításokat teszünk, mint például annak fenntartását, hogy az európai parlamenti képviselők két nyugdíjra jogosultak.

Английский

i find it unacceptable when generalisations are made that are completely wrong, such as maintaining that all meps are entitled to two pensions.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

hagyja hát ezeket az általánosításokat, ezekhez maga úgysem ért. mindazonáltal gondolatban kezet szorítok magával ezért a válaszért, ha nem is volt egészen logikus.

Английский

however, i mentally shake hands with you for your answer, despite its inaccuracy; and as much for the manner in which it was said, as for the substance of the speech; the manner was frank and sincere; one does not often see such a manner: no, on the contrary, affectation, or coldness, or stupid, coarse-minded misapprehension of one's meaning are the usual rewards of candour.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

mivel azonban kénytelenek vagyunk bizonyos általánosításokat tenni, fontos megértenünk, milyen módon lehet őket ténylegesen is bevonni a cotonou-i megállapodások által elindított részvételi folyamatokba.

Английский

however, albeit within the limits of the generalisations we are forced to make, it is important that these women can really be involved in the participatory processes set in train by the cotonou agreements.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

Úgy vélem tehát, hogy nagyon óvatosnak kell lennünk, amikor ilyen általánosításokat teszünk, különösen a munkanélküliség szempontjából egy ilyen nehéz időszakban, mivel érthető módon a görög társadalom aggódik.

Английский

so i think that we must be very careful when we make these generalisations, especially at such a difficult time for unemployment because, as you will understand, greek society is worried.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

a megfelelő közelítések vagy általánosítások alkalmazása azonban engedélyezett, amikor ezek várhatóan körülbelül ugyanazt az eredményt hozzák, mint az egyedi számítások.

Английский

the use of appropriate approximations or generalisations is allowed, however, where they are likely to give approximately the same result as individual calculations.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,762,910 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK