Вы искали: κρισιν (Греческий - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Bulgarian

Информация

Greek

κρισιν

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Болгарский

Информация

Греческий

Μη κρινετε κατ' οψιν, αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε.

Болгарский

След него дойде Симон Петър и влезе в гроба; видя плащаниците сложени,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου

Болгарский

Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αλλ' οστις ειναι δικαιος και πραττει κρισιν και δικαιοσυνην,

Болгарский

Но ако е някой праведен и постъпва законно и право,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ας εκλεξωμεν εις εαυτους κρισιν ας γνωρισωμεν μεταξυ ημων τι το καλον.

Болгарский

Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και θελει εξαξει ως φως την δικαιοσυνην σου και την κρισιν σου ως μεσημβριαν.

Болгарский

И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.

Болгарский

Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Χαρα ειναι εις τον δικαιον να καμνη κρισιν ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.

Болгарский

Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εξευρω οτι ο Κυριος θελει καμει την κρισιν του τεθλιμμενου και την δικην των πτωχων.

Болгарский

Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

δεν υπαρχει ο κρινων την κρισιν σου, ωστε να ανορθωθης δεν υπαρχουσι δια σε φαρμακα θεραπευτικα.

Болгарский

Няма кой да ходатайствува за тебе, За да бъдеш превързан; Ти нямаш целителни лекове.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ναι, βεβαιως ο Θεος δεν θελει πραξει ασεβως, ουδε θελει διαστρεψει ο Παντοδυναμος την κρισιν.

Болгарский

Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Δεν θελεις διαστρεφει την κρισιν του ξενου, του ορφανου, ουδε θελεις λαμβανει το ιματιον της χηρας ενεχυρον

Болгарский

Да не изкривяваш съдбата на чужденеца, нито на сирачето, и да не вземаш дрехата на вдовицата в залог;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Οι κακοι ανθρωποι δεν θελουσι νοησει κρισιν αλλ' οι ζητουντες τον Κυριον θελουσι νοησει τα παντα.

Болгарский

Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Δεν θελει εκλιπει ουδε θελει μικροψυχησει, εωσου βαλη κρισιν εν τη γη και αι νησοι θελουσι προσμενει τον νομον αυτου.

Болгарский

Няма да ослабне нито да се съкруши Догдето установи правосъдие на земята; И островите ще очакват неговата поука.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και ειπα, Ακουσατε τωρα, αρχηγοι του Ιακωβ και αρχοντες του οικου Ισραηλ δεν ανηκει εις εσας να γνωριζητε την κρισιν;

Болгарский

И рекох: Слушайте сега, първенци Яковови, И началници на Израилевия дом: Не трябва ли вие да знаете правосъдието, -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

πασαι αι αμαρτιαι αυτου, τας οποιας ημαρτησε, δεν θελουσι πλεον μνημονευθη εις αυτον εκαμε κρισιν και δικαιοσυνην θελει εξαπαντος ζησει.

Болгарский

ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

εαν ακονισω την αστραπηφορον μαχαιραν μου, και επιβαλω την χειρα μου εις κρισιν, θελω καμει εκδικησιν εις τους εχθρους μου, και θελω ανταποδωσει εις τους μισουντας με

Болгарский

Че, ако изостря лъскавия си меч И туря ръката Си на съдба, Ще въздам на враговете Си, И ще сторя възмездие на ненавистниците Си.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και ειπε προς τους κριτας, Ιδετε τι καμνετε σεις διοτι δεν κρινετε κρισιν ανθρωπου, αλλα του Κυριου, οστις ειναι μεθ' υμων εν τη κρισολογια

Болгарский

И рече на съдиите: Внимавайте какво правите; защото не съдите за човека, но за Господа, Който е с вас в съдопроизнасянето.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Δια τουτο ανδρες δικαιοι, ουτοι θελουσι κρινει αυτας, κατα την κρισιν των μοιχαλιδων και κατα την κρισιν των εκχεουσων αιμα επειδη ειναι μοιχαλιδες και αιμα ειναι εν ταις χερσιν αυτων.

Болгарский

Затова, справедливи мъже ще ги съдят както съдят прелюбодейците и както съдят жени, които проливат кръв; защото те са прелюбодейци, и има кръв в ръцете им.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Θελεις βασιλευει, διοτι εγκλειεις σεαυτον εις κεδρον; ο πατηρ σου δεν ετρωγε και επινε, και επειδη εκαμνε κρισιν και δικαιοσυνην, ευημερει;

Болгарский

Понеже гледаш да си натрупаш кедрове, ще царуваш ли? Баща ти не ядеше и не пиеше ли? Да! но той извършваше правосъдие и правда, Тогава благоденствуваше.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Δεν εισαι συ απ' αιωνος, Κυριε Θεε μου, ο Αγιος μου; δεν θελομεν αποθανει. Συ, Κυριε, διεταξας αυτους δια κρισιν και συ, Ισχυρε, κατεστησας αυτους εις παιδειαν ημων.

Болгарский

Не си ли ти от века, Господи Боже мой, Светий мой! Няма да умрем. Ти, Господи, си ги определил да извършат твоите съдби над нас; И ти Могъщи, си ги поставил за наше наказание.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,899,433 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK