Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disposizioni che permettano tali cooperazioni;
künftige abkommen sollten, soweit erforderlich, bestimmungen enthalten, die eine solche zusamenarbeit möglich machen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
occorrono misure che permettano una mi-
die zeit isolierter lösungen ist vorbei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
indicazioni che permettano di identificare il richiedente
angaben, die es erlauben, die identität des anmelders festzustellen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
permettano di raggiungere gli obiettivi con cordati.
die ausarbeitung von „kontrollstrategien" soll mit einem vorschlag für ein aktionsprogramm gegen die cadmiumverschmutzung beginnen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cooperazione...) che permettano di renderlo più attrattivo.
schädliche auswirkungen) durch die verkehrsnutzer und
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
b) indicazioni che permettano di identificare il richiedente;
b) angaben, die es erlauben, die identität des anmelders festzustellen;
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 2
Качество:
noi siamo convinti che le nostre permettano di avanzare.
aber es gibt eben rezepte, die voranbringen, und rezepte, die zurückwerfen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sinora non vi sono elementi che permettano conclusioni di sorta.
bislang gibt es noch keine anhaltspunkte, die irgendwelche konkreten schlußfolgerungen zuließen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
...che ci permettano di esercitare i nostri poteri di legislatori.
wie frau martin soeben schon sagte, wir können diese reserve in höhe von 1,5 mrd. angesichts der reform der gap nicht akzeptieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
appurare se incentivi specifici permettano di conseguire i loro obiettivi.
prüfen, ob ihre ziele durch die spezifischen vergünstigungen erreicht werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
misure che permettano di individuare l'origine degli animali;
maßnahmen zur herkunftsbestimmung der tiere;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
la comunità bancaria dovrà quindi costruire autostrade che permettano l'attraversamento delle frontiere.
das bankgewerbe wird also autobahnen bauen müssen, die ein Überqueren dieser grenzen ermöglichen.
gr non ha fornito informazioni scritte che permettano di valutare l'attuazione dell'articolo 2.
griechenland hat keine schriftlichen angaben übermittelt, die eine bewertung der umsetzung von artikel 2 ermöglichen würden.
chiediamo di fornirci informazioni personali che permettano di indificarti ("informazioni personali") oppure di contattarti.
sie werden ausdrücklich gefragt, wenn wir informationen von ihnen benötigen, die sie persönlich identifizieren ("persönliche informationen") oder uns erlauben, mit ihnen kontakt aufzunehmen.