Вы искали: karanga (Маори - Амхарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Amharic

Информация

Maori

karanga

Amharic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Амхарский

Информация

Маори

ka karanga ano ratou, ripekatia

Амхарский

እነርሱም ዳግመኛ። ስቀለው እያሉ ጮኹ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga

Амхарский

እርስዋም ፀንሳ ነበር፥ ምጥም ተይዛ ልትወልድ ተጭንቃ ጮኸች።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia

Амхарский

ብዙ ሕዝብ። አስወግደው እያሉና እየጮኹ ይከተሉ ነበርና።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

no ratou nei hoki koutou, he mea karanga hei hunga mo ihu karaiti

Амхарский

በእነርሱም መካከል የኢየሱስ ክርስቶስ ልትሆኑ የተጠራችሁ እናንተ ደግሞ ናችሁ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka karanga, ka mea, e kara, e ihu, kia aroha ki a matou

Амхарский

እነርሱም እየጮኹ። ኢየሱስ ሆይ፥ አቤቱ፥ ማረን አሉ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka karanga ano a ihu, he nui te reo, a tuku atu ana i tona wairua

Амхарский

ኢየሱስም ሁለተኛ በታላቅ ድምፅ ጮኾ ነፍሱን ተወ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

otira ka mau ia ki tona ringa, ka karanga, ka mea, e ko, e ara

Амхарский

እርሱ ግን እጅዋን ይዞ። አንቺ ብላቴና፥ ተነሺ ብሎ ጮኸ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka tu a ihu, ka karanga i a raua, ka mea, kia ahatia korua e ahau

Амхарский

ኢየሱስም ቆሞ ጠራቸውና። ምን ላደርግላችሁ ትወዳላችሁ? አለ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, no ka penei tana ki, he nui tona reo ki te karanga, e raharuhi, puta mai

Амхарский

ይህንም ብሎ በታላቅ ድምፅ። አልዓዛር ሆይ፥ ወደ ውጭ ና ብሎ ጮኸ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na i to ratou whare karakia tetahi tangata, he wairua poke tona; a ka karanga ia

Амхарский

በዚያን ጊዜም በምኩራባቸው ርኵስ መንፈስ ያለው ሰው ነበረ፤

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kihai ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta

Амхарский

ኃጢአተኞችን ወደ ንስሐ እንጂ ጻድቃንን ልጠራ አልመጣሁም አላቸው።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

karanga ana mai, ui ana, kei reira ranei e noho ana a pita, te rua nei o ona ingoa ko haimona

Амхарский

ድምፃቸውንም ከፍ አድርገው። ጴጥሮስ የተባለው ስምዖን በዚህ እንግድነት ተቀምጦአልን? ብለው ይጠይቁ ነበር።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

katahi ka mea a akaripa ki a petuha, ka tukua tenei tangata kia haere, me i kaua ia te karanga ki a hiha

Амхарский

አግሪጳም ፈስጦስን። ይህ ሰው እኮ ወደ ቄሣር ይግባኝ ባይል ይፈታ ዘንድ ይቻል ነበር አለው።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

me te karanga ano ratou i to ratou kitenga i te paoa o tona tahunga, me te ki, ko tehea pa i rite ki tenei pa nui

Амхарский

የመቃጠልዋንም ጢስ ባዩ ጊዜ። ታላቂቱን ከተማ የምትመስላት ምን ከተማ ነበረች? እያሉ ጮኹ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, no to ratou rongonga, a ka ki i te riri, ka karanga ake, ka mea, he nui a riana o nga epehi

Амхарский

ይህንም በሰሙ ጊዜ ቍጣ ሞላባቸው። የኤፌሶን አርጤምስ ታላቅ ናት እያሉም ጮኹ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na kanui te reo o paora ki te karanga, ka mea, kauaka tetahi mea kino e meatia ki a koe: ina tonu hoki matou katoa

Амхарский

ጳውሎስ ግን በታላቅ ድምፅ። ሁላችን ከዚህ አለንና በራስህ ክፉ ነገር አታድርግ ብሎ ጮኸ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

me nga wairua poke hoki, i to ratou kitenga i a ia, takoto ana ki tona aroaro, ka karanga, ka mea, ko te tama koe a te atua

Амхарский

ርኵሳን መናፍስትም ባዩት ጊዜ በፊቱ ተደፍተው። አንተ የእግዚአብሔር ልጅ ነህ እያሉ ጮኹ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

otira, i te rongonga o nga apotoro, o panapa raua ko paora, ka haehae i o raua kakahu, a rere ana ki roto ki nga tangata, ka karanga atu

Амхарский

ሐዋርያት በርናባስና ጳውሎስ ግን ይህን በሰሙ ጊዜ ልብሳቸውን ቀደው ወደ ሕዝቡ መካከል እየጮኹ ሮጡ፥

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, no te korenga i kitea raua, ka toia e ratou a hahona ratou ko etahi teina ki nga rangatira o te pa, ka karanga, kua tae mai ki konei nga tangata i whakatutungia ai te ao

Амхарский

ባላገኙአቸውም ጊዜ ኢያሶንንና ከወንድሞች አንዳንዶችን ወደ ከተማው አለቆች ጎትተው። ዓለምን ያወኩ እነዚህ ወደዚህ ደግሞ መጥተዋል፥ ኢያሶንም ተቀብሎአቸዋል፤

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka karanga ake raua, ka mea, he aha maua nau, e ihu, e te tama a te atua? kua tae mai oti koe ki te whakamamae i a maua i te mea kahore ano i rite te taima

Амхарский

እነሆም። ኢየሱስ ሆይ፥ የእግዚአብሔር ልጅ፥ ከአንተ ጋር ምን አለን? ጊዜው ሳይደርስ ልትሣቅየን ወደዚህ መጣህን? እያሉ ጮኹ።

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,156,491 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK