Results for karanga translation from Maori to Amharic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Amharic

Info

Maori

karanga

Amharic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Amharic

Info

Maori

ka karanga ano ratou, ripekatia

Amharic

እነርሱም ዳግመኛ። ስቀለው እያሉ ጮኹ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga

Amharic

እርስዋም ፀንሳ ነበር፥ ምጥም ተይዛ ልትወልድ ተጭንቃ ጮኸች።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia

Amharic

ብዙ ሕዝብ። አስወግደው እያሉና እየጮኹ ይከተሉ ነበርና።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no ratou nei hoki koutou, he mea karanga hei hunga mo ihu karaiti

Amharic

በእነርሱም መካከል የኢየሱስ ክርስቶስ ልትሆኑ የተጠራችሁ እናንተ ደግሞ ናችሁ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka karanga, ka mea, e kara, e ihu, kia aroha ki a matou

Amharic

እነርሱም እየጮኹ። ኢየሱስ ሆይ፥ አቤቱ፥ ማረን አሉ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka karanga ano a ihu, he nui te reo, a tuku atu ana i tona wairua

Amharic

ኢየሱስም ሁለተኛ በታላቅ ድምፅ ጮኾ ነፍሱን ተወ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira ka mau ia ki tona ringa, ka karanga, ka mea, e ko, e ara

Amharic

እርሱ ግን እጅዋን ይዞ። አንቺ ብላቴና፥ ተነሺ ብሎ ጮኸ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tu a ihu, ka karanga i a raua, ka mea, kia ahatia korua e ahau

Amharic

ኢየሱስም ቆሞ ጠራቸውና። ምን ላደርግላችሁ ትወዳላችሁ? አለ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka penei tana ki, he nui tona reo ki te karanga, e raharuhi, puta mai

Amharic

ይህንም ብሎ በታላቅ ድምፅ። አልዓዛር ሆይ፥ ወደ ውጭ ና ብሎ ጮኸ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i to ratou whare karakia tetahi tangata, he wairua poke tona; a ka karanga ia

Amharic

በዚያን ጊዜም በምኩራባቸው ርኵስ መንፈስ ያለው ሰው ነበረ፤

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta

Amharic

ኃጢአተኞችን ወደ ንስሐ እንጂ ጻድቃንን ልጠራ አልመጣሁም አላቸው።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

karanga ana mai, ui ana, kei reira ranei e noho ana a pita, te rua nei o ona ingoa ko haimona

Amharic

ድምፃቸውንም ከፍ አድርገው። ጴጥሮስ የተባለው ስምዖን በዚህ እንግድነት ተቀምጦአልን? ብለው ይጠይቁ ነበር።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka mea a akaripa ki a petuha, ka tukua tenei tangata kia haere, me i kaua ia te karanga ki a hiha

Amharic

አግሪጳም ፈስጦስን። ይህ ሰው እኮ ወደ ቄሣር ይግባኝ ባይል ይፈታ ዘንድ ይቻል ነበር አለው።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te karanga ano ratou i to ratou kitenga i te paoa o tona tahunga, me te ki, ko tehea pa i rite ki tenei pa nui

Amharic

የመቃጠልዋንም ጢስ ባዩ ጊዜ። ታላቂቱን ከተማ የምትመስላት ምን ከተማ ነበረች? እያሉ ጮኹ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no to ratou rongonga, a ka ki i te riri, ka karanga ake, ka mea, he nui a riana o nga epehi

Amharic

ይህንም በሰሙ ጊዜ ቍጣ ሞላባቸው። የኤፌሶን አርጤምስ ታላቅ ናት እያሉም ጮኹ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kanui te reo o paora ki te karanga, ka mea, kauaka tetahi mea kino e meatia ki a koe: ina tonu hoki matou katoa

Amharic

ጳውሎስ ግን በታላቅ ድምፅ። ሁላችን ከዚህ አለንና በራስህ ክፉ ነገር አታድርግ ብሎ ጮኸ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me nga wairua poke hoki, i to ratou kitenga i a ia, takoto ana ki tona aroaro, ka karanga, ka mea, ko te tama koe a te atua

Amharic

ርኵሳን መናፍስትም ባዩት ጊዜ በፊቱ ተደፍተው። አንተ የእግዚአብሔር ልጅ ነህ እያሉ ጮኹ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira, i te rongonga o nga apotoro, o panapa raua ko paora, ka haehae i o raua kakahu, a rere ana ki roto ki nga tangata, ka karanga atu

Amharic

ሐዋርያት በርናባስና ጳውሎስ ግን ይህን በሰሙ ጊዜ ልብሳቸውን ቀደው ወደ ሕዝቡ መካከል እየጮኹ ሮጡ፥

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te korenga i kitea raua, ka toia e ratou a hahona ratou ko etahi teina ki nga rangatira o te pa, ka karanga, kua tae mai ki konei nga tangata i whakatutungia ai te ao

Amharic

ባላገኙአቸውም ጊዜ ኢያሶንንና ከወንድሞች አንዳንዶችን ወደ ከተማው አለቆች ጎትተው። ዓለምን ያወኩ እነዚህ ወደዚህ ደግሞ መጥተዋል፥ ኢያሶንም ተቀብሎአቸዋል፤

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka karanga ake raua, ka mea, he aha maua nau, e ihu, e te tama a te atua? kua tae mai oti koe ki te whakamamae i a maua i te mea kahore ano i rite te taima

Amharic

እነሆም። ኢየሱስ ሆይ፥ የእግዚአብሔር ልጅ፥ ከአንተ ጋር ምን አለን? ጊዜው ሳይደርስ ልትሣቅየን ወደዚህ መጣህን? እያሉ ጮኹ።

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,054,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK